원문정보
초록
영어
Matsubarabunkobon Hwaeommunuiyogyeolmundap(松原文庫本 華厳文義要決問答) is a 19 century-writing document written by a Buddhist monk Matsubara- kyoujou(松原恭譲) who was belonging to Sentojinsyou Daigokuha(浄土真宗 大谷波). Kim(1998) has presented the 5 variants of the standard edition like as the Dongdaesailkwonbon(東大寺 1巻本), Dongdaesaikwonbon(東大寺 2巻本), Enyrakujibon (延暦寺本), Ryugakudaibon(龍谷大本), Kyotodaibon(京都大本). This Matsubarabun- kobon(松原文庫本) is, however, a new known variant by Bando(2009). We can know the details of this book through the book-final records written by Matsubarakyoujou(松原恭譲). The book-final records are as belows: Songwon(松原) found the Saseongjangbon(四聖蔵本), a variant of Hwaeommunuiyogyeol(華厳文義要決問答) and copied that book. We can verify this conjecture through the comparison between the page number, the line number, the records on the upper portion of the book of the Saseongjangbon(四聖蔵本) and the Matsubarabunkobon(松原文庫本). The Matsubarabunkobon(松原文庫本) is basically a copy of the Saseongjang- bon(四聖蔵本) but has its independent corrections. The correcting marker in this documents is ┑~疑(yi) which means that the letter A is maybe the letter B and there are 30 correcting markers in the document. The independent correcting marks in the Matsubarabunkobon(松原文庫本) are correct only except one place. These correctness of these correcting markers in the Matsubarabunkobon(松原文庫本) can be guaranteed by the older scrolls such like the Satobon(佐藤本) or the Enryakujibon(延暦寺本) and the reference books like as the Tamhyeongi(探玄記), the Taeseunguijang(大乗義章) etc.
한국어
松原文庫本 『華厳文義要決問答』은 19세기 말 무렵에 東大寺에 유학을 와서 공부하던 浄土真宗 大谷波 스님인 松原恭譲에 의해서 필사되었다. 金天鶴(1998)은 華厳文義要決問答의 異本으로 동대사 1권본, 동대사 2권본, 연력사본, 용곡대본, 경도대본 등 5개를 제시했으나 이 松原文庫本은 반도(2009)에 의해 새롭게 발견된『華厳文義要決問答』의 이본이다. 이 책의 필사 경위는 松原文庫本의 필사기에 의해서 자세한 경위를 알 수 있다. 필사기에 의하면 松原은 東大寺에서 四聖蔵本을 발견하고 이를 필사한 것으로 추정된다. 이러한 추정은 張次, 行次, 欄上의 기록 등이 서로 일치함으로써 확인할 수 있다. 특히 四聖蔵本에 나타난 誤記나 校勘 사항들까지 松原文庫本에서 그대로 반복되고 있다는 사실을 통해 두 본의 밀접한 관련성을 엿볼 수 있다. 그러나 松原文庫本이 四聖蔵本을 그대로 필사한 것이지만 松原文庫本에만 보이는 독자적인 교감 기록도 있다. 이 경우 글자 우측의 行間에 ‘A라는 글자가 B라는 글자로 의심된다’는 의미를 갖는 ‘┑~疑’가 표시되는데 대략 30여 곳에 이런 교감이 이루어졌다. 松原文庫本의 독자적인 교감은 한 곳을 제외하면 四聖蔵本의 내용을 정확하게 교감한 것인데, 이런 정확성은 佐藤本, 延暦寺本 등의 고사본이나 表員이 인용한 원문들과의 비교에서 확인할 수 있다. 물론 松原文庫本에도 여러 부분에서 오류도 있는데 주로 필사 과정 중 글자를 빠트리거나, 글자를 잘못 옮겨 적거나, 글자를 뒤바꿔 필사한 것들이 대부분이다.
목차
ABSTRACT
1. 松原文庫本의 形態書誌와 奥書
2. 松原文庫本과 四書蔵本과의 관계
3. 松原文庫本의 독자적인 校勘
4. 松原文庫本의 誤記
5. 結論
참고문헌
