원문정보
초록
영어
Hwaeommunuiyogyeolmundap(H.M.), written by Pyowon during the mid-eighth century, has various editions. One of them, Hwaeommunui yogyeolmundap of Ryukoku University(H.R.U.) is the oldest edition of a complete set. H.R.U. has many errors. This paper aim to study these errors. The errors that are shown in the every editions of Hwaeommunui yogyeolmundap differ each edition. H.R.U. has many errors more than any other editions. These errors were caused by the transcriber's misunderstanding of a cursive style of writing Chinese characters of the original copy and by the simple mistakes. We will see the section of H.M.'s distribution in Japan by observation of errors and the comparison of the other editions. And this paper will render some services to establishment of the original test of H.M.
한국어
신라 황룡사 승려 표원이 집(集)한 『華嚴文義要決問答』은 여러 이본이 있다. 이 가운데 일본 용곡대학 소장본은 권1~권4의 내용을 모두 수록하는 현존 최고(最古)의 문헌이다. 이 글은 龍谷大本 『華嚴文義要決問答』의 문헌학적 고찰이다. 龍谷大本 『華嚴文義要決問答』은 권1이 전체 25장 가운데 16장까지만 필사되어 있고 나머지 부분은 누락된 점이 특징이다. 반면 龍谷大本을 저본으로 필사한 京都大本에서는 이 부분을 보완해 놓았다. 『華嚴文義要決問答』이 19세기 말까지 일본에서 유통되면서 『華嚴文義要決問答』 의 각 이본에는 많은 오류가 생기기도 하고 이 오류가 수정되기도 하는데 龍谷大本은 이본들 가운데 가장 많은 오류가 발견된다. 이 글에서는 이러한 오류의 양상을 통해 각 龍谷大本과 각 이본과의 관계를 검토해 보았다. 龍谷大本의 오류는 필사 과정에서 나타날 수 있는 단순 실수에 의한 것도 있지만 저본의 서체를 제대로 파악하지 못한 데서 나타나는 오류가 많다. 이러한 오류는 京都大本에서 수정되는 경우도 있지만 그렇지 못한 경우도 있음을 논의하였다. 이 글의 논의 사항은 『華嚴文義要決問答』 정본 확립에 기여할 것이다.
목차
ABSTRACT
1. 서론
2. 龍谷大本의 형태서지
3. 龍谷大本의 오류와 교정
3.1 龍谷大本의 오류
3.2 龍谷大本의 교정
4. 다른 이본과의 관계
5. 결론
참고문헌
