earticle

논문검색

日本語學

日本書紀古訓における父親を表す語彙に関して

원문정보

일본서기고훈에서의 아버지를 나타내는 어휘에 관해서

金紋敬

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

On the Vocabulary Which Designates “Father” in ‘Kokun’ in Nihonshoki In 'Kokun' in Nihonshoki there exist plural vocabularies designating the same meaning, and there are cases in which those vocabularies show differences in their uses and descriptive contents, and, among them, kinship vocabulary present itself as the most prominent example due to the documentary specialty of Nihonshoki. The present paper tries to study on "カソ"(kaso) and "チチ"(chichi) which designate "father". As its research data, considering the fact that "カソ" only appears in the documents related to Nihonshoki, they had been limited to 7 ancient transcripts of Nihonshoki, each of whose use of vocabulary and descriptive content were mainly dealt with. In "カソ", consequently, the heavenly-sovereign system examples are 45 among 124, but, on the whole, they present themselves in various descriptive contents, that we can see that "カソ" is a fundamental 'kokun'. Comparing with that, "チチ" shows fewer examples, without any example at all in the heavenly-sovereign system, and sometimes shows the use of brotherhood the use of which was not shown in the case of "カソ", that it exhibits a certain relationship with "ハハ" of the previous paper. When we conclude correlating those two points of view in this manner, we can see that "father" was not subdivided into plural vocabularies for its importance for distinct clarification is low, "カソ" was chosen for the fundamental vocabulary, and "チチ" is, different from other documents, used as a supporting vocabulary which supplements in the parts that "カソ" takes charge of. From this we can draw the possibility that those two vocabularies were, though being a small number, distinguished on a intended purpose.

한국어

일본서기고훈에서는 동일한 의미를 나타내는 복수의 어휘가 존재하며, 그 어휘들이 각각 사용되는 용법이나 기사내용면에서 차이를 보이는 경우가 있는데, 그 중에서 친족어휘는 일본서기고훈이라는 문헌적 특수성으로 인해 그런 경향이 두드러진다. 본고에서는 아버지에 표현하는 어휘인 「カソ(kaso)・チチ(chichi)」에 대해서 고찰해 보고자 한다. 조사 자료로는 「カソ」가 일본서기 관련 문헌에만 보이므로 7종의 일본서기 고사본에 한정하여 각각의 어휘의 용법과 기사내용을 중심으로 검토해 보았다. 그 결과, 「カソ」는 천황계열이 124예 중 45예가 보이나, 전반적으로는 다양한 기사내용에서 보이므로 「カソ」가 기본고훈임을 알 수 있다. 그에 비해 「チチ」는 소수이기는 하나 천황계열에서는 일체 사용되지 않고, 「カソ」에서는 보이지 않던 형제의 용례가 보이는 등 이전 논문에서의 「ハハ」와의 상관관계가 엿보인다. 이와 같이 이 두 관점을 관련시켜 판단해 보면, 아버지의 경우는 분명히 밝혀야할 중요성이 낮으므로 복수의 어휘로 분화되지 않고, 기본어휘로서 「カソ」를 채택하고, 「チチ」는 다른 문헌들과는 달리 아버지를 나타내기 위한 어휘보다는 「カソ」가 담당하지 않는 부분을 보충해주는 보조적인 어휘로서 사용한 점을 추측해 볼 수 있다. 이러한 점을 통해 소수이기는 하나 의도된 목적을 가지고 두 어휘가 구별되었을 가능성이 있다.

목차

Ⅰ. はじめに
 Ⅱ. 先行研究と調査方法
 Ⅲ. 用法による分類
 Ⅳ. 記事内容による分類
 Ⅴ. おわりに
 参考文献
 要旨

저자정보

  • 金紋敬 김문경. 京都産業大学 非常勤講師、日本語学

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,700원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.