earticle

논문검색

近代漢語表被動的“教/叫”字句與“被”字句的功能差異

원문정보

A comparative study on bei(被) sentence and jiao(教/叫) sentence in pre-modern chinese

근대한어표피동적“교/규”자구여“피”자구적공능차이

朴獅蘭

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

This paper make a comparison between the “bei” sentence and “jiao” sentence in pre-Modern Chinese. The passive marker “jiao” evolves from the causative verb, and “bei” develops from the verb meaning “suffering” The “jiao” prototype meaning still affects its distribution in the syntactic and semantic environment, so when stating passive, “jiao” and “bei” displayed their a differences in syntax and semantics. The “jiao” sentence has characteristics of strong influence and strong mobility, which are relative to the animaicy and the volition of NP1 and NP2, and to the semantic features of verbs. And the passive use of “jiao” is not so complex and diverse as that of “bei” in syntactic structures. Therefore, the “jiao” sentence describes an action focusing on events and the implementation of actions, but “bei” focuses on stative results arising from some verbs. However,from the Qing Dynasty on “jiao” has more resultative complements, and began to express the results of patient’s being disposed by the verb, states or changes in states, and it confluenced with “bei”. However, in some aspects it is still in opposition with “bei”.

목차

1. 引言
 2. “被”字句與“敎/叫”字句表被動的來源
  2.1. “被”字句表被動的來源
  2.2 “敎/叫”字句表被動的來源
 3. “被”字句與“敎/叫”字句的句法語義差異
  3.1. NPl 與NP2的生命度關系
  3.2. NP2的語義類、型
  3.3. NP2的省略
  3.4. VP的形態語義差異
  3.5. 狀語制約
 4. “被”字句與“敎/叫”字句的語義彈度和語義色彩
  4.1. “被”與“敎/叫”表被動時的語義彈度
  4.2. “被”字句與“敎/叫”字句的語義色彩
 5. 小結
 參考文獻
 Abstract

저자정보

  • 朴獅蘭 박사란. 北京 大學中文系 博士昭究生

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.