원문정보
The meaning of "hwallo" and clarification on the terms
초록
영어
This study investigates the actual meaning of "hwallo" and suggests new terms to clarify its meaning. The intersection around each stone is called, "hwallo". The Korean terms of "hwallo" implies a solution to get out of trouble, however, the intersection in the real game is not the place which is always advantageous to the player. To solve this problem, I suggest new terms "Sum-jari", which can imply both advantageous and disadvantageous place. In addition, to clarify its meaning in English, "Sum-jari" can be called, 'ventilation' or 'energy' in lieu of "liberty".
한국어
본 연구는 바둑의 용어 중 ‘활로’에 대하여 알아본 것이다. 용어와 실전 모양이 의미 차이를 보인다는 주장으로 용어의 설명력과 제시할만한 용어가 있는지에 대하여 살펴보았다.
독립적인 한 무리의 돌을 기준으로 그 돌과 근접한 바둑판 위의 교차점을 '활로'로 표현해왔다. '활로(活路)'는 ‘곤란을 헤치고 살아 나갈 수 있는 길’이라는 의미인데, 실제로 바둑에서 나타나는 다양한 실전에서 '살기 위한 자리'가 아닌데도 '활로'라고 표현하고 있음이 발견되었다. 용어와 실전의 의미 차이를 극복하고, 그 의미를 명확하게 하기 위한 방안으로 '숨자리'라는 표현을 제안하였다. 그동안 '활로'로 표현되었지만 '사는 자리'가 아니었던 모양을 '숨자리'라는 용어로 인해 보완할 수 있을 것으로 판단한다. 더불어 활로의 영어 표기인 'liberty'는 광범위한 의미가 있어 ventilation' 또는 'energy' 등 기존 표현보다 구체적인 용어가 사용될 수 있기를 기대한다.
목차
I. 서론
II. 활로의 정의
1. 용어의 뜻
2. 국가별 활로 표현
III. 활로의 사용과 문제점
1. 기본적인 활로 찾기
2. 활로 개념의 난해성
IV. 활로의 표현
1. 활로 관련 용어의 설명력
2. 활로의 명칭 제안
V. 결론
참고 문헌
ABSTRACT
