earticle

논문검색

敬語와 젠더表現에 관한 一考察 -근․현대 일본소설에 나타나는 용례를 중심으로-

원문정보

A survey of expression of honorific and gender

오영아

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

일본어

日本語の特徴は敬語体系を備えており、敬語形態は多様であるが、複雑であると言え、男性語と女性語に区別され、非常に体系的である。言語使用の違いは多様な分野で現れているが、そのなかで文末表現の特徴を、近代小説に現れている用例を中心に、敬語行動から現れる心理的要因、社会的役割の違い、状況的要因について女性語と男性語の敬語行動からも現れているかを見てみることにした。 (1)終助詞の場合女性語、男性語、中性的部分とに分けられることがわかる。 (2)命令表現である場合普遍的に男性が多く使用していると言え、敬語を使用する場合命令表現という感じより、丁寧で距離感があることがわかる。 (3)助動詞の場合意味に関する接続型が続く時ジェンダーとは関係なく全て使用できる。上の内容は社会的役割の違いや状況的要因、心理的要因などによっても丁寧度が違ってくることが分かるが、丁寧度の問題はジェンダーに局限された問題ではなく、丁寧度を維持するためには、相手の領域をおかさずに話し手の謙譲を表さねばならず、日本語の言語行動から、男女差が社会的な価値を持っているというは、日本語とジェンダーの問題が、深い関連性を持っていることを表していると言える。

목차

<要旨>
 1. 들어가며
 2. 선행연구의 검토
 3. 문말 형식의 특징
  3.1 종조사의 경우
  3.2 명령표현인 경우
  3.3 조동사의 경우
 4. 맺으며
 【참고문헌】

저자정보

  • 오영아 동의대학교 일어일문학과 박사과정

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.