원문정보
피인용수 : 0건 (자료제공 : 네이버학술정보)
초록
한국어
본 연구는 번역사 활성화(translator activation)에 관한 기본 가정에서 출발하여 6명의 잘 알려진 중국 번역가의 사례를 살펴봄으로써 일반적인 번역사 양성 방법 두 가지를 고찰해 보고자 한다. 인생의 어떤 시점에서 개인의 번역 능력이 향상되고 이것이 외부요소와 함께 작용하여 번역사가 탄생하게 된다. 즉, 번역사가 활성화되는 것이다. 중국 근현대의 유명한 번역사 여섯 명의 인적사항을 살펴봄으로써 번역사 활성화의 빠른 패턴(quick pattern)과 느린 패턴(slow pattern)의 두 가지 기본적인 패턴을 설명할 수 있다. 일부 번역사의 경우에는 “성장하는” 과정에서 번역사로서의 잠재력이 키워져 일단 동기가 부여되면 이와 같은 번역 에너지가 표출된다. 다른 번역사들의 경우에는 언어 연습의 일환으로 번역을 시작하거나 번역사로서 완벽한 역량을 키우기 전에 우연히 번역을 시작하게 되는데, 이들은 번역사로서 성숙하기 위해 보다 오랜 과정을 거친다. 두 가지 패턴 모두 결국에는 우수한 번역 역량으로 이어질 수 있다. 여러 개인이 어떤 활성화 메커니즘을 거쳤는지 밝혀내는 데는 복잡하고 어려운 문제들이 있다. 그러나 번역사 활성화의 기본 패턴을 이해하는 것은 번역학 연구, 특히 번역사의 훈련이나 교육에 있어 중요하다.
목차
1. Activation as an Assumption
2. Six Cases of Activation
2.1. Translator 1: Chen Wangdao (1891~1977)
2.2. Translator 2: Fu Lei (1908-1966)
2.3. Translator 3: Ba Jin (1904~2005)
2.4. Translator 4: Lu Xun (1881-1898)
2.5. Translator 5: Ye Junjian (1914-1999)
2.6. Translator 6: Bian Zhilin (1910-2000)
3. Two Patterns of Activation
4. Conclusion
References
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보
