원문정보
초록
영어
Cet article présente un modèle pour l’analyse de la performance de l’interprète qui applique des techniques basées sur des corpus au discours. En utilisant un corpus d’environ 80.000 mots d’interprétation dans des formats aussi bien audio que textuel, l’on utilise des recherches assistées par ordinateur et l’analyse du discours pour examiner la production de l’interprète en ce qui concerne le contenu du message et les moyens par lequel il est altéré. Le modèle a été développé pour identifier les besoins de formation de l’étudiant d’interprétation. La méthode MRC a aussi été adaptée pour l’utiliser comme outil pédagogique. Dans la première partie de cet article, le modèle est décrit et les résultats de l’étude de preuve de concept sont présentés. La seconde partie de cet article décrit la méthode MRC tel qu’elle a été appliquée à un programme universitaire de formation de l’interprète, avec une analyse du feedback de l’étudiant concernant l’utilité du modèle pour la formation et l’auto-analyse.
목차
I. Introduction
II. Theoretical Foundation
2.1 Ideal conditions versus reality
2.2 Difficulties
2.3 Recent advances
2.4 Parameters of Quality
2.5 Assessment tools
III. The MRC Approach: Model Structure
3.1 Binomial Coding System
3.2 Goals and criteria
3.3 Addressing the goals and criteria
3.4 Corpus content
3.5 Description of Figures 1-5
3.6 Explanation of coding system
IV. Findings
4.1 General findings
4.2 Discussion of some observed patterns
4.3 Implications
V. A Practical Experience in Application of the MCR Model in the Classroom
5.1 The Realities of Interpreter Instruction
5.2 Innovative features of the MCR model
5.3 An experiment in application of the MCR model
VI. Conclusions
REFERENCES