earticle

논문검색

Use of Strategy Inventory for Language Learning (SILL) in the Translation Classroom

원문정보

KIM, Haeyoung

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Notre étude a pour objectif d’examiner la possibilité d’appliquer, dans le domaine de l’enseignement de la traduction, le SILL (Strategy Inventory for Language Learning), questionnaire destiné à mettre en évidence les types de stratégies mis en oeuvre par des apprenants en langues, instrument largement utilisé lors de l’apprentissage linguistique.
Pour ce faire, nous avons procédé à une analyse du questionnaire SILL rempli par des étudiants ayant assisté aux cours de traduction. Celle-ci a effectivement montré une corrélation entre les compétences des étudiants et leurs choix de stratégies : les étudiants compétents ont plus eu recours aux stratégies de la mémoire, cognitives, et de compensation, tandis que les moins compétents se sont plutôt tournés vers les stratégies métacognitives, sociales et de l’affection. Une analyse plus approfondie a d’ailleurs été réalisée pour identifier les stratégies les plus efficaces employées pendant l’acte de traduire.
En conclusion, le SILL apparaît comme un outil utile servant à analyser les stratégies des étudiants dans leur tâche de traduction, fournissant ainsi des informations fiables en vue d’améliorer l’efficacité des cours de traduction.

목차

Abstract/ Résumé
 I. Introduction
 II. Background
  2.1 SILL (Strategy Inventory for Language Learning)
  2.2 Reliability and Validity of SILL
  2.3 SILL and Translation Quality
 III. Experiment
  3.1 Participants
  3.2 Method
  3.3 Results
 IV. Discussion
 REFERENCES
 APPENDIX A
 APPENDIX B

저자정보

  • KIM, Haeyoung The Catholic University of Korea

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.