earticle

논문검색

번역에서의 정보구조 변화: 방송뉴스 번역을 중심으로

원문정보

Translation shifts in information structure: A case study of broadcast news translation

이창수

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The purpose of this study is to shed light on how reformulation of leads in broadcast news translations affect the information structure of the entire translated text. A previous study indicates that leads in Korean broadcast news reports tend to be long with embedded clauses. Most of these clauses convey circumstantial information that may not be part of the key news, therefore, not worthy of their places in the lead sentences. Translators, aware of the broadly-upheld emphasis on brevity (particularly avoidance of complicated clauses) in English broadcast news writing, often attempt to take this less important information out of the lead and place it somewhere else in the translated text. The present study explores the strategies used by translations incorporating such attempts and seek to find out how such changes affect the information structure of the entire translated text.

저자정보

  • 이창수 Lee, Chang-soo

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 5,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.