earticle

논문검색

중한 목적어 구문의 어순대조

원문정보

A Comparative Analysis of the Object sentences Word Order in Chinese and Korean.

김충실

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

Jinzhongshi. 2010. A Comparative Analysis of the Object sentences Word Order in Chinese and Korean. The Language and Culture 6-1: 69-87. According to this thesis, the errors made in the translation of Chinese object sentences mainly due to the differences between the word order of Chinese and Korean object sentences. Thus, the present paper contrasted the word order of Chinese and Korean object sentences in respect of syntax, semantics and information structure. In the aspect of syntax, Korean object sentences were divided into prototype object sentences and shift object sentences, and they were contrasted with their Chinese equivalent structures: predicate-object clauses and Ba-sentences. As was viewed from the aspect of semantics, the Animacy theory was adopted to analyze how the animacy of object influenced the word order of Chinese and Korean object sentences. In respect of information structure, the differences of expressing the new information and the old one between Chinese and Korean object sentences were analyzed in detail.(Shanghai International Studies University)

목차

Abstract
 1. 서론
 2. 통사구조에서의 중한 빈어(목적어) 구문의 어순
  2.1 단순목적어 구문
  2.2 전이된 목적어 구문
 3. 의미구조에서의 중한 빈어(목적어) 구문의 어순
  3.1 의미구조에서 한국어 목적어 구문의 어순
  3.2 의미구조에서 중국어 빈어 구문의 어순
 4. 정보구조에서 중한빈어(목적어) 구문의 어순
 5. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 김충실 Jinzhongshi. 상해외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.