earticle

논문검색

Gone with the Wind, Gone with the Translator Influences of Reception Theory on the Formation of a Translation

원문정보

YANG, Shizhuo

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

When a novel comes into the hands of a translator, it can come out very differently from the original due to various factors such as idiomatic expressions, cultural connotations, author’s subjectivity, and even the influence of readership. The Chinese translation from English of the American novel Gone with the Wind is such an example. Through a comparative study of two Chinese translations respectively by Fu Donghua and Li Yeguang, and in the light of reception theory advocated by Jauss and Iser, we reveal how the two translators rewrote their translations with the consideration of readers’ response in mind. What makes their translations different is that Fu regarded the novel as a fascinating romance while Li took it as a realistic and historical novel. Detailed analysis will be carried out regarding the two translators’ distinctive interpretations of the theme, their understanding of major characters and the related translation strategies they adopted. We also show why Fu was criticized for what he has translated. We come to the conclusion that the relevant factors of reception theory have influenced greatly these two translators’ decisions in the process of creating a brand new version of Gone with the Wind.

목차

ABSTRACT
 I. Introduction
 II. Reception Theory Reviewed
  2.1 The Brief of Reception Theory
  2.2 Main Notions of Reception Theory Related to Translation Studies
 III. Fu’s and Li’s Interpretations of the Theme of Gone with the Wind
  3.1 Fu’s Interpretations of the Theme of Gone with the Wind
  3.2 Li’s Interpretations of the Theme of Gone with the Wind
 IV. Fu’s and Li’s Understanding of Major Characters in the Novel
 V. Translation Strategies Employed by Fu and Li
  5.1 The Translation of Names of Persons and Places
  5.2 Abridgements and Supplements in Fu’s Translation
  5.3 Underlying Reasons for Fu’s and Li’s Translation Strategies
 VI. Criticism against Fu’s Translation
 VI. Conclusion
 REFERENCES

저자정보

  • YANG, Shizhuo 杨士焯. Xiamen University, China

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,400원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.