원문정보
초록
영어
The poem Song of Eight Drunken Celestials by Du Fu(杜甫) of the Tang Dynasty was one of the most favored theme by many painters through the Song, the Yuan, the Ming and the Qing Dynasty, as well as in Korea Chosun Dynasty and in Japan. This paper focuses on the paintings depicting Song of Eight Drunken Celestials by Wu Qiu(尤求) of the Ming Dynasty, Kim Hongdo(金弘道) of the Chosun Dynasty and Kaiho Yusho(海北友松) of Japan Momoyama Period, makes a comparative study of them. And also focuses on two preface and a postscript to the painting Eight Drunken Celestials by Yi Dukmu(李德懋), Park Jega(朴齊家) and Yi Bongwhuan(李鳳煥) of the Chosun Dynasty, makes a comparative study of them. This study helps us understand the repetition and the differences between the poem as an Ur-text and the paintings and the prose about the painting as the parody texts.
한국어
杜甫의 <飮中八仙歌>와 이를 畵題로 삼아 繪畫化한 詩意圖 3편과, 원텍스트를 패러디한 <飮中八仙圖>를 다시 원텍스트로 삼아 패러디한 세 편의 序跋을 살펴보면서 시라는 양식의 원텍스트가 그림이라는 양식으로, 다시 산문이라는 양식으로 그 모습을 바꾸면서 패러디되는 모습을 보았다. 開元․天寶 연간에 醉中奇行로 유명했던 여덟 명의 奇人을 노래한 杜甫의 <飮中八仙歌>는 많은 화가들에 의해 사랑받는 畵題가 되어 宋․元․明․淸, 朝鮮, 日本 등지에서 <飮中八仙圖>로 다시 태어났다. 이처럼 화가가 시에 대한 해석을 회화적으로 재창조한 것을 詩意圖라고 하는데 詩意圖는 이미 존재하는 시를 전제로 하고 있으므로 이 둘 사이에는 원텍스트와 패러디 텍스트라는 관계가 성립한다. 두보의 마음에 공명한 화가들의 그림 3점, 明代 尤求의 <飮中八仙圖>, 朝鮮 金弘道의 <杜甫詩意神仙圖>, 일본 모모야마(桃山)시대의 가이호유쇼(海北友松)의 <飮中八仙圖>를 살펴보며 원텍스트를 반복하면서도 각 화가의 개성에 따른 차이를 고찰하였다. 언어로 표현된 <飮中八仙歌>를 원텍스트로 삼아 패러디한 詩意圖 <飮中八仙圖>는 문인들이 그림에 부친 序文 및 題跋文을 통해 다시 언어화된 텍스트로 패러디되었다. 화가의 마음에 공명한 조선의 세 문인 李德懋, 朴齊家, 李鳳煥의 序跋을 통해 <飮中八仙歌>가 어떻게 변주되는지 살펴보았다. 이를 통해 원텍스트와 연속적인 관계에 의한 반복과 각 작가의 독자적인 해석에 의한 차이를 알 수 있었는데, 李德懋는 집정자에 대한 경계로, 이봉환은 懷才不遇한 賢人으로, 박제가는 현세의 규율을 초월한 天然스러운 仙界를 꿈꾸게 하는 대자유인으로 飮中八仙을 이해하였음을 알 수 있었다.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 杜甫의 시 <飮中八仙歌> - 원텍스트
Ⅲ. 詩意圖<飮中八仙圖> - 패러디 텍스트
Ⅳ. 李德懋, 朴齊家, 李鳳煥의<飮中八仙圖序> - 패러디 텍스트
Ⅴ. 결론
<참고 문헌>
Abstract
키워드
- 두보
- <음중팔선가>
- <음중팔선도>
- 우구
- 김홍도
- 가이호유쇼(海北友松)
- 가이호유쇼(해북우송)
- <음중팔선도서>
- 이덕무
- 박제가
- 이봉환
- 패러디
- Du Fu(杜甫)
- Song of Eight Drunken Celestials
- Wu Qiu(尤求)
- Kim Hongdo(金弘道)
- Kaiho Yusho(海北友松)
- the painting Eight Drunken Celestials
- Yi Dukmu(李德懋)
- Park Jega(朴齊家)
- Yi Bongwhuan(李鳳煥)
- the preface of the painting Eight Drunken Celestials
- parody
- 杜甫
- <飮中八仙歌>
- <飮中八仙圖>
- 尤求
- 金弘道
- <飮中八仙圖序>
- 李德懋
- 朴齊家
- 李鳳煥