원문정보
Study on the Korean Prisoners During the Imjin War in the Kumamoto, Japan
초록
영어
This study is to investigate what kinds of prisoners were there during the Imjin War in the city of Kumamoto, Japan. There were many Koreans who went to Japan due to two major wars, the Imjin-year war (壬辰倭亂) and the Jeongyu-year war (丁酉再亂). For example, there were Kim Hwan from a distinguished families, Lee Kyung-taek who was an Oriental medical doctor, brothers Doh Kyung-hwan and Kyung-chun who were technical experts, and Hukuda (福田) who was a tile layer. In addition, there were many pottery workers, and military personnels who became common soldiers for Japan. These war prisoners tended to live as a group. There were evidences of such groups in various areas, including Urusanmachi (蔚山町) in Kumamoto, Chosenyasiki (朝鮮屋敷) in Tamanagun (玉名郡), and the place name of Tojinmachi (唐人町) and a lullaby of Ichiki (五木の子守唄) in Hitoyosisi (人吉市).
Furthermore, there were lots of vestiges of Korean style engineering works and relics acquired during the invasion of Korea. For example, Kiyomasa built the Kumamoto Castle, and conducted land reclamation and water control projects by making use of his experience in Korea. A lot of Korean engineers and the common people were forcibly mobilized to these projects. The relics of these days included cookies named Yokuininto (ヨクイニントウ) and Chosenbo (朝鮮棒), liquor named Akasake (赤酒), as well as Chosensiki (朝鮮鋤). Things that were brought from Korea included castle gates, foundation stones, stone bridges to decorate the garden, handwritings by Imhaegun (臨海君) and Sunhwagun (順和君), personal notes by Shim Jeong-seo (心情書) and Samyeong Daesa who was a famous Buddhist master in the Joseon Dynasty, and hahwetal which is a mask from Andong area. In a word, Kumamoto has lots of vestiges of Korean prisoners who were forcibly taken to Japan during the Imjin-year war (壬辰倭亂) and the Jeongyu-year war (丁酉再亂). Therefore, there's no doubt that Kumamoto is the important treasure house not to be missed for the study of Imjin War.
일본어
本稿は熊本に如何なる壬亂捕虜が居たのか調査したものである。熊本は壬辰と丁酉倭亂によって海を渡って来日した朝鮮人たちが多かった。その代表的な人物としては知識階層の士族である金宦と漢醫師の李慶宅がおり、技術者には製紙工の道慶と慶春の兄弟がおり, また瓦工には福田という朝鮮人がいた。そして象嵌技術者もあり、その外日本の雜兵になる人もあった。朝鮮捕虜たちは大体は集團を作って生活していたようだ。その痕迹が熊本市には蔚山町, 玉名郡には朝鮮屋敷, そして人吉市には唐人町という地名と五木の子守唄として残っている。
またさらに朝鮮侵略を通じて獲得した土木技術と物も至るところに残っている。例えば清正は朝鮮で得た經驗を生かして熊本城を作り, 干拓と治水事業を行なった。その時多くの朝鮮技術者と朝鮮人たちが動員された。そして物としては朝鮮捕虜が作った朝鮮鋤を始めヨクイニントウ, 朝鮮棒という菓子と赤酒という酒がある。朝鮮から直接持ち去った物として城門と礎石, 庭園の飾りとして利用する石橋があり、臨海君と純和君の字と心情書, 四溟大師の親筆などがあり、 安東河回の假面がある。このように熊本は壬辰と丁酉倭亂の時に連行された捕虜の痕迹が多く残っている。こうした意味で熊本は壬亂硏究においては見逃せない重要な寶庫であることに異論の余地はない。
목차
Ⅱ. 구마모토의 조선포로
1. 죽어서 일본의 신이 된 조선인 김환
2. 조선인 의사 이경택
3. 제지기술자 도경과 경춘
4. 조선의 와공과 상감 기술자
5. 일본의 잡병으로서 조선포로
6. 아마쿠사의 조선인 천주교도
Ⅲ. 조선포로의 마을
1. 蔚山町과 朝鮮屋敷
2. 人吉市의 唐人町와 五木村
Ⅳ. 구마모토에 연행된 조선의 기술과 유물
1. 조선포로들이 전수한 기술
2. 조선에서 직접 가져간 물건
Ⅴ. 마무리
【參考文獻】
<要旨>
Abstract
