원문정보
목차
Abstract
I. 서론
1. 스코포스 이론
2. 연구 목적 및 의의
II. 이론적 배경
1. 번역의 텍스트 외적 번역결정과 스코포스
2. 번역 브리프와 번역사의 번역전략
3. 구체적 평가ㆍ감수 기준으로서의 스코포스 이론
4. 텍스트 내적 번역 문제와 텍스트성
5. 연구방법
III. 자료 분석
1. 대상독자 특성 및 문화요소와 관련한 정보성의 등가
2. 번역텍스트의 매체적 성격으로 인한 번역문제
3. 텍스트성의 충족
IV. 결론
참고문헌
I. 서론
1. 스코포스 이론
2. 연구 목적 및 의의
II. 이론적 배경
1. 번역의 텍스트 외적 번역결정과 스코포스
2. 번역 브리프와 번역사의 번역전략
3. 구체적 평가ㆍ감수 기준으로서의 스코포스 이론
4. 텍스트 내적 번역 문제와 텍스트성
5. 연구방법
III. 자료 분석
1. 대상독자 특성 및 문화요소와 관련한 정보성의 등가
2. 번역텍스트의 매체적 성격으로 인한 번역문제
3. 텍스트성의 충족
IV. 결론
참고문헌
저자정보
참고문헌
자료제공 : 네이버학술정보