earticle

논문검색

프랑스명작 단편소설 번역평가 - 알퐁스 도데의『상기네르의 등대 Le Phare des sanguinaires』의 경우 -

원문정보

Evaluation of Translations of french Great Short Stories : A Study on the Korean Translations of Alphonse Daudet's Le Phare des sanguinaires

이영훈, 구하나

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

목차

Abstract
 I. 서론
  1. 기존의 문학번역 평가 방식의 한계
  2.「프랑스 명작소설 번역평가 연구단」의 평가기준
  3. 본 연구의 번역평가 절차
 II. 예비적 고찰
  1. 원작 소개
  2. 번역본 현황
  3. 평가대상 번역본 선정과정 및 근거
 III. 토대평가
  1. 오류 유형 분석
  2. 번역본별 오류 성향 분석
 IV. 심화평가
  1. <최용찬>
  2. <김사행>
  3. <이춘복>
  4. <정봉구>
  5. <권지현ㆍ손원재>
 V. 종합평가
 VI. 결론
 참고문헌

저자정보

  • 이영훈 Yi, Yeong-Houn. 고려대학교
  • 구하나 Koo, Ha-Na. 고려대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 9,300원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.