earticle

논문검색

아랍어 번역에서의 ‘반복 기법’ 연구

원문정보

A Study on the recurrence in Korean- Arabic Translation.

이계연

피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

According to ʔilhām ʔabū ɣazālah and ʕalī xalīl ħamad, Dickins and Hervey and Higgins, and other scholars, Arabic language prefers to recur in terms of linguistic aspect and rhetoric purpose. The use of recurrence in Arabic language is viewed to rearrange author’s ideas through linguistic variation and at performative function of cohesive text-building. This paper examines examples having a cohesive property in the process of Korean-Arabic translation so as to find out any effective translation strategies that particularly highlights the charms of Arabic language. Recurrence is used as a common cohesive property in Arabic texts. And the same type of a word's repetition, root repetition, and circumstantial accusative sentence are used as common patterns of repetitive device in Arabic texts as well. The role of translater as a mediator is to incorporate as much into Arabic text recurrence as a cohesive tool as well as parallelism which is largely prefered to be read by Arab readers.

목차

abstract
 I. 연구배경과 목적
 II. 이론적 배경
  1. 아랍어의 결속구조와 반복 연구
 III. 분석결과
  1. 연구방법
 IV. 결론
 참고 문헌

저자정보

  • 이계연 Lee, Kye-Youn. 한국외국어대학교

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,100원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.