earticle

논문검색

韓日間의 文字交流에 대하여-佛敎 文化의 흐름 속에서 古代 韓日關係를 照明함-

원문정보

The Korean Kugyol(口訣) and its influence on Japanese Kunten(假片)

한일간의 문자교류에 대하여-불교 문화의 흐름 속에서 고대 한일관계를 조명함-

金永旭

국제언어인문학회 인문언어 제8집 2006.12 pp.199-221
피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

초록

영어

The writing systems of the Silla dynasty, the Kugyol(口訣), had influenced the earlier states of Japanes Kunten(假片) during the 8th century. Japanese developed their own writing system, Kunten(訓点) after the 9th century. The Silla Kugyol was inscribed by Gagpil(角筆), a kind of ancient stylus, which seems to be originated in China and India. There are two main streams of Asian script culture. One is from China: a brush-pen culture for East asian calligraphy, named Seoye(書藝) or Seodo(書道). The other is from India: a tusk-pen culture for inscribing Buddha's words. In Korean peninsular, we can find the traces from Buddist texts inscribed by the Gagpil, a tusk-pen. We can find new writing system in the books of the Silla, penod, Panbilyanglon(判比量論), Hwaeommuneuiyogyol(華嚴文義要訣) etc. The scripts inscribed by gagpil was a totally phonetic system with dots and lines etc., like Hangul strokes was invented by I king Sejong 800 years later. The old system was used until 15th century before the invention of Hangul scripts.

목차

1. 緖言
 2. 角筆과 가네샤의 뿔
 3. 元曉와 假名
 4. 義相과 訓点
 5. 結語
 參考論著
 [Abstract]

저자정보

  • 金永旭 김영욱. 서울시립대(University of Seoul)

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

    함께 이용한 논문

      ※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

      • 6,000원

      0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.