초록 열기/닫기 버튼
마종기의 시 세계에서는 자아와 관련한 정체성에 대한 자문이 자주 등장하곤 한다. 이는 시적 언어에 관한 ‘경계’에 대한 인지를 발생시키는데, 이때 마종기는 시를 통해 ‘경계’의 존재를 극복하거나 무시하려 하지 않고 ‘응시(gaze)’하곤 한다. 이러한 과정에서 ‘자아’는 ‘타자’를 마주하게 되고, 이러한 반복을 통해 마종기의 시에는 경계 자체가 모호해지는 시적 스푸마토가 표현된다. 이러한 ‘모호성’의 시적 언어들은 주체와 대상, 물체와 공간 간의 경계를 흐릿하게 하는데, 이때의 모호함은 불분명함을 불러오기보다는 오히려 공간과 공간 사이의 관계를 친밀하게 만든다. 자신의 나라임에도 언제나 타자가 아님을 확인받아야 하는 의식 ceremony을 수행해야만 하는 마종기에게 자의식은 오롯이 자리를 잡기란 어려웠을 것이며, 이 때문에 자아는 분해되거나 ‘지쳐버린’ 나머지 도리어 도드라지게 된다. 조국(祖國)과 고국(故國), 모국(母國)이 모두 다른 디아스포라로서의 마종기에게 생의 의식(儀式)은 대개 거추장스러웠을 것이다. 이로 인해 마종기가 구축하는 그의 시 세계는 일상어로 이루어져 있음에도 단편적으로 논하기 어렵다. 체험으로부터 비롯된 기억에 관한 정동이 시로 써지는 과정에서 마종기의 시 세계는 자아로부터 온 타자가 된 나를 바라봄과 동시에 그 경계에 서서 스스로를 다룸으로써 치료한다. 이때 마종기가 언제나 자문해야만 했던 기억의 재현으로부터 시작된 시어들은 시적 이미지가 본래 지니고 있던 경계를 흐릿하게 함으로써 도리어 그의 시어를 다시금 바라보게 만든다. 이처럼 마종기의 시어가 가진 ‘모호성’의 정동과 이미지에 의한 특징에 의해 그의 시 또한 읽는 사람 각자에게 다르게 읽힐 수 있으며, 이는 빛의 스펙트럼 경계를 어디서부터 어디라 구분 짓는 일처럼 사(私)적인 언어 행위에 해당한다. 살아온 이가 가진 생의 맥락에 따라 같은 바다를 보고도 누군가는 파란색이라 말하고, 누군가는 푸른색이라 말할 것이기 때문이다.
In the poetic world of Ma Jong-gi, questions about identity related to the self frequently appear. This awareness of ‘boundaries’ in poetic language arises, and rather than attempting to overcome or ignore these boundaries, Ma Jong-gi often chooses to ‘gaze’ at them through poetry. In this process, the ‘self’ encounters the “other”, and through such repetition, a poetic sfumato emerges in Ma Jong-gi’s poetry, where the notion of boundaries becomes equivocal. These poetic languages of ‘equivocality’ blur the lines between subject and object, between objects and spaces, but rather than causing obscurity, this vagueness fosters a sense of intimacy between spaces. For Ma Jong-gi, who had to perform a constant ceremony of reaffirming that he was not an outsider despite belonging to his own country, maintaining a firm sense of self-awareness must have been challenging. As a result, the self either disintegrates or becomes all the more pronounced from sheer exhaustion. As a diaspora for whom ‘homeland’ (故國), ‘native country’ (祖國), and ‘motherland’ (母國) all signified different places, the rituals of life must have often felt cumbersome. Consequently, although his poetic world is constructed with everyday language, it resists being discussed in mere fragments. In the process of transforming emotions stemming from memories into poetry, Ma Jong-gi’s poetic world engages in self-examination—standing at the boundary between the self and the other, confronting the self that has become an outsider, and healing through this reflection. The poetic words, originating from the act of recalling memory, blur the inherent boundaries of poetic imagery, compelling the reader to reconsider his poetic language. Due to the affective and imagistic characteristics of the ‘equivocality’ present in Ma Jong-gi’s poetic language, his poetry can be interpreted differently by each reader. This subjectivity in interpretation resembles the difficulty of defining the exact boundaries of a color spectrum. This is because even if you look at the same sea depending on the context of life that a living person has, someone will say it is blue, and someone will say it is bluish.
키워드열기/닫기 버튼
Ma Jong-gi, Ego, Equivocality, Vigilance, Affect, Image, Undulant, Poetic Sfumato