초록 열기/닫기 버튼

전쟁으로 인한 표류과 이산을 다룬 작품 중 가장 잘 알려진 것은 <최척전>과 <김영철전>이다. 이 작품의 주인공인 최척과 김영철은 전쟁으로 인해 가족을 잃고 머나먼 타국을 떠도는 삶을 반복한다. 그곳에서 서로 다른 문화를 경험하며 타국의 정체성을 획득하기도 하지만, 이들은 끝끝내 고향으로의 귀환만을 꿈꾼다. 그리고 돌아온 고향에서 최척과 김영철은 서로 다른 결말을 맞이한다. 고향으로의 귀환에 큰 상을 받은 최척과 달리 김영철에게는 노병(老兵)으로의 쓸쓸한 죽음만이 기다리고 있을 뿐이었다. 난민으로 떠돌며 모든 어려움과 수모를 극복한 이들에게 꿈과 현실이라는 서로 다른 결말이 제시된 것이다. 이런 꿈과 현실의 부조화는 지금도 반복되고 있다. 실제로 전쟁 등으로 인해 난민들은 계속해서 늘어나고 있음에도, 세계는 이들을 보호나 수용의 대상이 아닌 혐오의 대상으로만 치부하고 있다. 현재 양산되는 난민에 대한 수용 여부를 고민하고 있는 우리는 사실 그런 난민을 양산했던 나라였기도 하다. 대표적인 사례는 일제강점기를 전후로 고향을 떠나 만주에 정착했던 흔히 ‘조선족’이라 불리는 사람들이다. 이들은 재중 동포가 아닌 타자의 언어인 조선족으로 불리며, 우리에게 이용의 대상이면서 또 혐오의 대상으로 머물고 있다. 즉, 고국을 다시 찾은 동포들에게 우리는 ‘김영철의 현실’만을 제공하고 있다는 것이다. 우리의 문제로 떠나게 한 동포들에게 ‘최척의 꿈’을 함께 꾸게 하진 못하더라도, 그들에 대한 이해를 넓혀야 하는 것은 우리 자신의 정체성을 바로 보기 위해서라도 반드시 필요한 일이 될 것이다.


Among the works dealing with drift and separation caused by war, Choicheokjeon and Kimyoungcheoljeon are the most well-known. Choi and Kim lose their families in the war and drift far away to another country. They experience different cultures there and acquire the identity of other countries, but they only dream of returning to their hometowns. And in their hometowns, Choi and Kim have different endings. Choi won big award for return to hometown. On the other hand, Kim was only waiting for a lonely death from an old soldier. Different endings of dream and reality were presented to those who were drifting as refugees. This dissonance between dreams and reality is still repeated. In fact, the number of refugees continues to increase due to war. However, the world regards them only as objects of hatred, not objects of protection or acceptance. We, who are contemplating whether to accept refugees currently being mass-produced, were actually a country that had mass-produced such refugees not so long ago. A case in point is people commonly referred to as 'joseonjok'. They are called joseonjok, the language of others, not Koreans in China, and remain both objects of use and hatred to us. In other words, we are only providing 'Kim Young-chul's reality' to compatriots who have visited their homeland again. We need to broaden our understanding of those who let us leave, even if we can't show 'Choi cheok's dream'. It will be essential to see our own identity right away.