초록 열기/닫기 버튼

이 논문은 19세기 중후반 러시아의 소설가 도스토옙스키와 20세기 초반 영국의소설가 로런스를 비교하기 위한 작업이다. 몇몇 비평가들은 로런스의 대표 소설인 『무지개』(1915)와 『연애하는 여인들』(1920)으로의 이행을 ‘톨스토이적인 『무지개』에서 도스토옙스키적인 『연애하는 여인들로의 이행』’으로 평가한다. 이 논문은 이러한 이행을 톨스토이와 도스토옙스키의 서술방법과 로런스의 그것과의 유사성을 통해 살펴본다. 이검토를 통해 ‘도스토옙스키와 로런스’라는 주제가 어떤 의미를 가질 수 있는가를 모색한다. 다른 한편, 로런스의 동시대인이자, 잘 알려진 도스토옙스키 연구자인 바흐친을 로런스와 비교한다. 로런스의 과잉(exess)과 바흐친의 잉여(избыток)에 대한 검토를 통해 로런스 철학과 바흐친 철학의 유사성을 살핀다.


This paper is a work to compare Dostoevsky, a Russian novelist in the mid to late 19th century, and Lawrence, a British novelist in the early 20th century. Some critics evaluate the transition from Lawrence’s representative novels, The Rainbow (1915) and Women in Love (1920), as ‘the transition from Tolstoyan The Rainbow to Dostoevskyeyan Women in Love.’ This paper examines this transition through the similarities between Tolstoy’s and Dostoevsky’s narrative methods and Lawrence’s. Through this work we examine what meaning the topic ‘Dostoevsky and Lawrence’ can have. On the other hand, Bakhtin, Lawrence’s contemporary and a well-known Dostoevsky researcher, is compared to Lawrence. Through an examination of Lawrence’s ‘exess’ and Bakhtin’s ‘izbytok’, we examine the similarities between Lawrence’s philosophy and Bakhtin’s philosophy