초록 열기/닫기 버튼

본고는 ‘一定’의 품사문제, 위치이동, 부정에 대해 논의하였다. 그리고 주관성이론을 바탕으로 ‘一定’의 위치변화에 따른 주관성 변화에 대해 분석하였다. ‘一定’의 품사문제에 대해서 다양한 의견이 있지만, 본고는 ‘一定’이 일종의 양태동사라고 본다. 또 ‘一定’의 통사적 위치는 상당히 자유로운 편인데 문두, 문미 그리고 문장의 중간부분 모두 위치할 수 있다. ‘一定’은 도의양태와 인식양태의 용법이 있는데, ‘一定’의 부정형식인 ‘不一定’에서의 ‘一定’은 주로 인식양태로 이해된다. 다시 말해서 ‘不一定1(도의양태)’과 ‘不一定2(인식양태)’는 비대칭성을 가진다. ‘不一定’이 부사어로 사용될 때, ‘不一定’이 도의양태인지 아니면 인식양태인지는 구분하기 어려우며, 중의성을 가지게 된다. ‘一定1’의 부정에 대해서는 ‘不必’를 사용할 수 있는데, ‘不必’가 ‘不一定1’의 사용을 억제한다. 따라서 현대중국어에서 ‘不一定1’의 사용빈도가 매우 낮은 것이다. 이러한 점은 말뭉치 통계를 통해서도 확인할 수 있는데, ‘一定1’의 부정으로 많이 사용되는 것은 ‘不必’이지 ‘不一定1’이 아니다. 그리고‘一定’이 주어와 술어 사이에 위치하지 않고 주어 앞에 위치하는 경우가 있는데, 이때 문장의 인식양태는 강화되고 주관성은 커지게 된다.


Modern Chinese ‘yiding’ (一定) is one of the high frequency vocabularies. Syntactically, the position of ‘yiding’ (一定) is very flexible, so it can be located in the beginning, middle, or end of the sentence, and can also be modified by the infinitive ‘mei (you) ’ (没(有). In modality semantics, ‘yiding’ (一定) can be divided into ‘yiding1’ (一定1) and ‘yiding2’ (一定2). ‘yiding1’ (一定1) represents the deontic modality, and ‘yiding2’ (一定2) represents the epistemic modality. As a result of statistical analysis, in the negative form ‘yiding’ (一定) ‘buyiding’ (不一定), ‘yiding’ (一定) tends to be interpreted as an epistemic modality. This can be explained in two ways as follows. First, the negation of ‘yiding’ (一定1) could be replaced by ‘bubi’ (不必), and because ‘bubi’ (不必) was formed earlier than ‘yiding’ (一定), ‘bubi’ (不必) has suppressed the use of ‘buyiding’ (不一定). This resulted in a significantly lower frequency of use of ‘buyiding1’ (不一定1) in modern Chinese. Second, it is not clear whether ‘yiding’ (一定) is an epistemic modality or a deontic modality, resulting in ambiguity. The floating of ‘yiding’ (一定) causes the difference in strength of the subjectivity in the sentence. In other words, the floating of ‘yiding’ (一定) has occurred moving from front of VP to front of S, and the epistemic modality has been strengthened, resulting in an increase in subjectivity. Therefore, it is more reasonable to judge the part of speech of ‘yiding’ (一定) as a modal verb rather than an adverb.