초록 열기/닫기 버튼
한국에서도 이주민의 거주지 분리 현상에 따라 이주 배경 학생들이 학생 인구의 다수를 차지하는 학교 교육 맥락이등장하고 있다. 본 연구는 이와 같은 학교 교육 맥락에서 ‘언어’는 단순히 기능적인 문제가 아니라 언어에 대한 사회적규범과 연결되어 있으며, 비판적인 관점으로 탐색될 필요가 있다는 문제의식에 기반해 설계되었다. 구체적으로 본연구는 Ruiz(2014)의 문제, 권리, 자원으로서 언어의 틀에 기반해 다문화교육 정책학교 교육과정을 질적 메타 분석함으로써, 이주 배경 학생들의 언어와 관련한 교육 양상을 비판적으로 검토하고, 이주민 밀집지역 학교 교육과정 개발에시사점을 제공하는 것을 목적으로 하였다. 연구 결과, 현재 다문화교육 정책학교 교육과정에서 한국어 교육은 의사소통중심으로 이루어지고 있었으며, 한국어로 교과를 학습할 수 있는 데까지 지원이 이루어지지 못하고 있었으나, 학교는대학 기반 연구자들과의 협력을 통해 대안을 모색하기도 하였다. 이중언어 교육의 경우, 방과후 교육을 통해 모국어교육 또는 제2외국어 교육으로 제공되면서 이주 배경 학생들의 언어를 언어적 권리이자 자원으로 확대하였으나, 여전히 ‘한국어/외국어’라는 공고한 언어 경계 속에 이중언어를 위치시킴으로써 단성적 언어 규범에 균열을 가하지는못한다는 점을 보여주었다. 이중언어 교육은 정규 교육과정 속에서 창의적 체험활동을 통해 제2외국어 교육으로진행되기도 하였다. 그러나 이중언어 교육을 두 가지 단일언어 중 하나를 가르치는 교육으로 단순화시킨다는 점에서마찬가지로 한계가 있었다. 추후 주목할만한 시도로 이주 배경 학생들의 언어와 교과 내용을 결합하는 이중언어교육과정이 있었다. 이러한 연구 결과를 토대로, 현재 다문화교육 정책학교 교육과정 속에서는 문제로서 언어, 권리로서언어, 자원으로서 언어의 접근이 혼재되어 나타나고 있다는 점과 함께 그럼에도 불구하고 이주 배경 학생들의 언어가지배적으로는 여전히 문제로 여겨질 가능성이 있다는 점이 논의되었다. 연구 결과와 논의를 바탕으로 이주민 밀집지역 학교 교육과정 개발에의 함의가 도출되었다.
This study provides practical implications for school curriculum designers in immigrant/migrant neighborhoods based on a sociolinguistic perspective, by examining the curricula of government-designated multicultural schools. The findings show that Korean second-language programs focus on daily communication skills, while support for studying subject matter in Korean is scarce. Regarding bilingual education, afterschool curricula have been provided for both heritage language classes for migrant children and second language classes for all students, expanding the language orientation of migrant children into a “right” or a “resource.” However, the boundaries between Korean and foreign languages are still rigid, leading to a failure to disrupt the monolossic language ideology in schools. In regular curricula, bilingual education is treated as a second language program that repeats the limited understanding of bilingual education as “double monolinguals.” Based on these findings, this study discusses three orientations of language-as-problem, language-as-right, and language-as-resource, all of which are intertwined in the curricula of multicultural schools. Nevertheless, the language-as-problem orientation is likely to be predominant in schools, making it important to remain vigilant about this orientation. The findings and discussions have implications for school curriculum designers in immigrant and migrant neighborhoods.
키워드열기/닫기 버튼
multicultural education school curricula, language education, migrant neighborhood schools, language-as-problem, language-as-resource