초록 열기/닫기 버튼

풍곡(豊谷) 성재휴(成在烋, 1915-1996)는 일제강점기 석재(石齋) 서병오(徐丙五, 1862-1936)와 의재(毅齋) 허백련(許百鍊, 1891-1977)의 문하에서 사군자, 산수화 등 전통 서화를 익히며 화단에 입문하였다. 해방 이후에는 국내외 전시에서 자연 형상을 왜곡하거나 간략화 한 산수풍경화를 발표하였다. 이응노(李應魯, 1904-1989)가 모색한 ‘반추상성’을 시도한 것이다. 1960년대에는 동양 서예와 서구 추상미술의 양식이 결합된 인물화를 선보이며 동양화의 현대성을 모색하였다. 나아가 서예의 중봉뿐만 아니라 최소한의 붓질로 대상의 특징을 포착하되 풍부한 감정과 속도를 실은 감필(減筆)을 구사하였다. 농담을 달리한 속필의 구사, 담채의 활용, 구상과 추상의 경계에 위치한 반추상의 수용이 해방 이후 성재휴 회화의 주요 특징이다. 1970년대 이후 성재휴의 회화는 매우 장식적으로 변화하였다. 수묵의 윤곽선이 더욱 두꺼워졌고, 채색의 비중이 커졌으며, 경물을 가득 채워 여백이 최소화된 것이다.


Poonggok Sung Jae-hyu(成在烋, 1915-1996) was a disciple of Seokjae Seo Byeong-oh(徐丙五, 1862-1936) and Uijae Heo Baek-ryeon(許百鍊, 1891-1977) during the Japanese colonial period. He entered the art world by learning traditional calligraphy and painting, such as the Four Gracious Plants and Landscape Painting. Since the liberation, he has presented mountain and water landscape paintings that distort or simplify natural shapes in domestic and international exhibitions. It is an attempt at ‘semi-abstract’ that Lee Ungno (李應魯, 1904-1989) sought. In the 1960s, he explored the modernity of oriental painting by presenting portraits that combined oriental calligraphy and Western abstract art. Furthermore, he used a technique called ‘gampil(減筆)’ that captures the characteristics of the subject with minimal brushwork while conveying rich emotions and speed, not just the jungbong(中鋒) of calligraphy. The main characteristics of Sung Jae-Hyu's paintings after liberation are the use of quick strokes with different shades, the use of tints, and the acceptance of semi-abstraction located on the border between figurative and abstract. After the 1970s, Sung Jae-Hyu's paintings changed very decoratively. The outline of the ink painting has become thicker, the proportion of coloring has increased, and the empty space has been minimized by filling the scene.