초록 열기/닫기 버튼

체코어는 지리적 이웃관계에 있는 독일어와 슬로바키아어 그리고 폴란드어와 ‘언어접촉’이라는 영역에서 상당히 유의미한 사회언어학적 현상들을 보여준다. 체코어가 개별 언어들과의 접촉에서 갖는 동기와 조건 그리고 인과관계는 다양하며 그 언어학적 의미 또한 상이할 수 있다. 역사적으로 체코어와 독일어와의 언어접촉에서는 언어 갈등과 언어 순수주의의 문제가 중요하게 다루어졌으며 슬로바키아어와는 이중 언어의 문제 그리고 폴란드어와는 16세기의 폴란드 문어 형성에 끼친 체코어의 영향이 사회언어학적 주제로 주목을 받아 왔다. 특히 체코어와 폴란드어의 긴밀한 접촉은 초기 왕조 간의 긴밀한 연맹관계를 통한 폴란드의 기독교화와 구르니 실롱스크(Górny Śląsk, Upper Silesia)의 특수한 역사-지리적 요인들이 작용한 결과이기도 하지만 본질적으로는 두 언어가 원슬라브어에서 분화한 서슬라브어로서의 언어 계통학적 유사성에서 기인한 것으로 보는 것이 타당하다. 이러한 맥락에서 본고는 폴란드가 체코어를 수용함에 있어 나타난 다양한 사회언어학적 요인들을 고찰하고 체코어의 영향으로 폴란드어에 나타난 어휘적 차용과 언어적 변화들에 대해 논의하고자 한다.


Czech shows many significant sociolinguistic phenomena in the field of language contact between German, Slovak and Polish respectively, which are geographically neighboring languages. The motives, conditions and cause and effect for the contact between each language can be various and have different linguistic meanings. Historically, Czech has exhibited sociolinguistic aspects such as language conflict and linguistic purism regarding German in contact and bilingual questions with Slovak. In respect with Polish in contact, however Czech had been played an important role in the development of Polish literary language, especially in the 16th century. The history of close contact between two languages started from the Christianization of Poland through the Czech–Polish alliance and the specific historico-geographic factors of High Silesia. Moreover the linguistic similarity of the two languages as the West Slavonic had been catalyzed Czech-Polish language contact. In this context, this paper discusses the various sociolinguistic factors which serve to reception of Czech language in Poland and examines the examples of lexical borrowings and some linguistic changes influenced by Czech.