초록 열기/닫기 버튼

本文从中国的国际开发合作原则、策略方面分析SDGs提出后的中国的国际开发合作特 性。即在中国国际开发合作八原则的框架下, 通过南南合作与一带一路倡议的 “五通”政策, 作为新兴援助国的中国正在积极与联合国的可持续发展目标所对接, 努力实现SDGs目标。 中国的国际开发合作历经70余年, 根据自身经济和国际环境的变化不断发展。虽然中国不 是OECD DAC国家, 但其国际开发合作的本质与OECD DAC国家并无太大差别。从中国的国 际合作开发原则上看, 与OECD DAC国家原则有共同点也有值得借鉴之处。在当今国际开发 合作事业中, 需要OECD DAC国家和新兴援助国携手合作才能共同实现SDGs。 自2015年联合国SDGs提出后, 中国积极响应, 并出台了一系列的政策文件。中国的南南合 作和一带一路倡议与SDGs的理念、目标、重点相一致, 相互对接有助于中国的国际开发合作 更好的进行。而一带一路倡议的 “五通”政策更是与SDGs目标有着高度的重合。两者的成功 对接对实现SDGs的最终目标加强执行手段、重振可持续发展全球伙伴关系具有重要意义。


This paper analyzes the characteristics of China’s international development cooperation after the SDGs are put forward from the perspective of China’s international development cooperation principles and strategies. That is, under the framework of the eight principles of China’s international development cooperation, through the “five links” policy of South-South cooperation and the Belt and Road Initiative, China, as an emerging donor country, is actively connecting with the United Nations’ Sustainable Development Goals and striving to achieve the SDGs goals. After more than 70 years, China’s international development cooperation has continued to develop according to changes in its own economy and international environment. Although China is not an OECD DAC country, the nature of its international development cooperation is not much different from that of OECD DAC countries. From the perspective of China’s international cooperative development principles, it has similarities with the OECD DAC country principles and is worth learning from. In today’s international development cooperation, it is necessary for OECD DAC countries and emerging donor countries to work together to realize the SDGs. Since the UN SDGs were proposed in 2015, China has responded positively and issued a series of policy documents. China’s South-South cooperation and the Belt and Road Initiative are consistent with the concepts, goals and priorities of the SDGs, and the mutual connection will help China’s international development cooperation to be better carried out. The “five links” policy of the Belt and Road Initiative has a high degree of overlap with the SDGs goals. The successful docking of the two is of great significance to achieve the ultimate goal of the SDGs, strengthen the means of implementation, and revive the global partnership for sustainable development.


본 논문은 UN이 제시한 SDGs의 틀을 통해 중국의 국제개발협력의 원칙과 전략 및 변천의특성을 분석한다. 중국은 ‘대외원조 8항 원칙’의 큰 틀에서 남남협력과 일대일로의 5통 정책을 통해 유엔의 ‘지속가능한 개발 목표’에 부합하는 국제개발협력의 추진을 위해 노력하고있다. 중국의 국제개발협력은 70여 년의 역사를 가지고 있으며, 자체의 경제적 능력과 국제환경의 변화에 맞춰 발전해 왔다. 중국은 비록 OECD DAC의 회원국가는 아니지만 국제개발협력의 본질은 OECD DAC 회원국가의 원조 내용과 형식 측면에서 크게 다르지 않다. 중국의 국제개발협력 원칙은 OECD DOC 국가의 국제개발협력 원칙과 공통적인 내용과 상호보완적내용을 담고 있다. 현재 국제개발협력사업의 수행 과정에서, SDGs를 실현하기 위해서는OECD DAC 국가와 신흥공여국의 공동협력이 필요하다. 2015년 유엔이 SDGs를 제안한 이래, 중국은 이에 호응하는 일련의 정책 문건을 내놓았다. 중국이 추진하는 남남협력과 일대일로 구상은 SDGs의 이념과 목표 및 핵심 내용과 일치하며, 국제개발협력의 성공적인 추진을 위해 도움이 될 것이다. 특히 일대일로가 주창하는 5통정책의 핵심 내용은 SDGs의 구체적인 정책과 고도로 중첩되어 있다. 양자의 성공적 결합은SDGs의 최종 목표인 ‘이행수단의 강화 및 지속가능개발을 위한 글로벌 파트너십 활성화’를실현하기 위해서 필요불가결한 요소가 되고 있다.