초록 열기/닫기 버튼

한국인 프랑스어 학습자들은 표준 발음에 대해 위계적 사고를 하고 있는데, 이에 실질적인 변화를 불러오기 위해서 프랑코포니가 표방하는 ‘다양성’의 가치를 학습 내용 속에서 구체적으로 구현해야 할 필요성이 있다. 기존 프랑스어권 교수 방법이 각 국가의 문화적 특징을 백과사전식 지식으로 재구성하여 전달하는 한계를 보이는바, ‘다양성’ 가치를 재해석하여 발음과 관련된 영역에 적용함으로써 한국인 학습자들이 갖는 표준발음에 대한 위계적 사고를 극복하는 데에 이바지할 수 있다. 이를 위해 프랑코포니 국가의 다양한 발음이 존재함을 학습시키는 것뿐만이 아니라, 프랑스 사회 내부에서 존재하는 표준 발음을 둘러싼 갈등과 언어 차별의 존재, 그리고 이를 극복하려는 움직임을 학습 내용에 포함하는 것을 제안한다.


Cet article a pour but de réaliser la valeur de la ‘diversité’ culturelle et linguistique de l'espace francophone au sein de l'enseignement du français, en proposant une perception non hiérarchisée vis-à-vis des nombreux accents aux apprenants sud-coréens. Étant donné les limites de l'approche pédagogique actuelle appliquée pour l'enseignement de la francophonie et dans laquelle les connaissances concernant les cultures francophones sont présentées de manière encyclopédique, nous proposons d'interpréter sous un nouvel angle l'idée de la ‘diversité’ et de l'appliquer dans le domaine de l'enseignement de la prononciation pour contribuer à surmonter l'idée des apprenants sud-coréens d'une hiérarchie entre les accents. Pour ce faire, il s'agit d'enseigner non seulement l'existence de divers accents francophones mais aussi celle de plusieurs accents français, se trouvant à présent dans un rapport conflictuel à l'intérieur même de l'Hexagone, d'où la discrimination linguistique et le mouvement social pour la résoudre.