초록 열기/닫기 버튼

영화영어의 강점은 학습자에게 진정성 높은 표현을 제공하고, 정의적 측면에서도 긍정적인 기여를 한다는 것으로 알려져 있다. 그러나 표현의 언어적 측면을 강조하면, 학생들은 흥미를 잃기 쉽고, 영화의 흥미로운 내용을 강조하면, 영어 학습이 부족하다고 느끼는 경향이 있다. 따라서 교실 운영에서 학습자들의 흥미를 유지 시키며, 영화 속 표현들의 형태와 의미의 쌍을 균형 있게 다루는 방법을 모색하는 것이 필요하다. 이를 위해 세 명의 대학생을 대상으로 사례 연구를 진행하였다. 본 연구에서는 의미와 형태의 쌍을 강조하는 구문문법 개념을 사용한 영화영어 지도법을 제안하였다. 참여자들에게 영화 대본을 해석하게 한 후, 인상적인 표현을 선정하여 그 이유와 함께 보고서를 제출하게 하였고, 보고서 분석 결과 학습자들은 초기에 의미에 치우친 모습이 관찰되었으나, 연구자의 구문에 관한 연구자의 명시적 설명이 추가되면서, 점차 형태에도 관심을 보이는 결과를 보였다. 영화의 풍부한 줄거리, 등장 인물들의 관계, 대화공동체 요소 등을 활용하여, 표현의 형태에 따라 담고 있는 함축적 의미를 짝을 짓는 학습법은 영화영어 수업이 갖고 있는 고민에 대한 해결안을 제시할 것으로 기대한다.


The purpose of this paper is twofold. First, it is to investigate whether L2 learners tend to study movie utterances in meaning-oriented ways, form-oriented ways, or both ways. Second, it is to suggest a method to deal with form and meaning in a balanced way by using the concept of construction grammar. To do this, a case study was administered with three advanced English major college students. The material was an American movie, Safe Haven. The participants were instructed eight times on the concept of construction, including a form-meaning pair. They were required to interpret the movie script. During the interpretation stage, the researcher provided an explicit explanation of the constructions. After each experiment, the participants were asked to write a report including impressive expressions they chose with reasons. The report analysis results showed that two of the three participants focused on the meaning of movie utterances, while the other one focused on both at first. As the experiments progressed, the participants gradually began to show slightly more interest in the form. The approach using the concept of construction grammar in English learning through movies is suggested as a method to deal with meaning and form in a balanced way.