초록 열기/닫기 버튼

中韩两国由于民族的不同,在传统文化、思维方式、心理素质、风俗习惯等方面存在着差异。这些差异也反映在反映社会礼仪规范的礼貌用语上。 本文首先梳理了汉语礼貌的定义和礼貌原则,并通过具体实例分析了汉语和韩国人在礼貌用语上的异同。其次,对具有不同程度汉语学习经历的韩国大学生进行了问卷调查。分析了韩国学生礼貌用语的误用及特点,了解了礼貌用语习得中的干扰因素。 “贬己尊人”是汉语礼貌语言的五大原则之一,也是五大原则的核心,是中国文化的重要内涵。汉语的礼貌用语对词汇的变化使用要求较高,不同的语用现象会产生不同的礼貌效果,在措辞的选择上要充分考虑对话双方的身份、年龄、场合。韩语一方面通过表示敬意的词汇系统突出说话人对对方的尊重,另一方面有非常严格的敬语语体,通过语法系统表达敬意。 在论文的最后,提出了三条礼貌用语教学建议:1.了解学生的习得障碍因素,提高礼貌用语教学的重视度;2. 重视对语用功能的理解和应用,结合具体场景强调文化认知;3.弥补教学及教材的不足,分阶段进行礼貌用语教学。另外,以汉语学习经历在2年以上的汉语学习者为对象,设计了礼貌用语教学方案,为今后对外汉语教学提供了有益的参考。


Chinese and Korean have differences in traditional culture, way of thinking, psychological quality and customs due to their different nationalities. These differences are also reflected in the polite expressions that reflect social etiquette norms. This paper first combed the definition of Chinese politeness and politeness principles, and analyzed the differences and similarities between Chinese and Korean in politeness terms through specific examples. Secondly, a questionnaire survey is conducted among Korean undergraduates who have different degrees of Chinese learning experience. It analyzed the misuse and characteristics of Korean students’ Polite expressions, and understands the interference factors in the acquisition of polite expressions. “Depreciate yourself and respect others” is one of the five principles of polite language in Chinese, and it is also the center of the five principles, and is an important connotation of Chinese culture. Chinese polite language requires high vocabulary changes. Different pragmatic phenomena will produce different polite effects. In the choice of wording, full consideration should be given to the identity, age, and occasion of both parties in the conversation. On the one hand, Korean uses a respectful vocabulary system to highlight the speaker’s respect for the other party. On the other hand, Korean has a very strict honorific style, which expresses respect through a grammatical system. At the end of the thesis, three suggestions for polite language teaching were put forward, and the teaching plan was designed. First, understand the obstacles to students’ acquisition and increase the importance of polite language teaching. Second, pay attention to the understanding and application of pragmatic functions, and emphasize cultural cognition in combination with specific scenarios. Third, make up for the lack of teaching and teaching materials, and conduct polite language teaching in stages.