초록 열기/닫기 버튼

본 논문은 최근 중국의 김치 ISO인증 획득을 계기로 촉발된 한ㆍ중 김치 논쟁에 대해 관련 미디어 텍스트들을 선별해 비판적 담화분석(Critical Discourse Analysis: CDA)의 연구방법론을 통해 고찰하고자 한다. 연구문제는 다음과 같다. 첫째, 김치 원조 논쟁을 일으킨 핵심 환구시보 기사 두 편(2020년 11월 28일, 12월 9일)의 텍스트적 실천을 기술하는 1차원 분석, 둘째, 주한 미국대사와 유엔 중국 대사의 김치 관련 트윗, 2021년 1월 13일 동시에 발표된 김치 관련 영문판 환구시보 기사와 中央政法委의 SNS 계정 ‘長安劍’에 발표된 評論의 담화적 실천을 해석하는 2차원 분석, 셋째, 중국이 김치 논쟁을 촉발한 사회적 조건을 설명하는 텍스트의 사회적 실천 3차원 분석이다. 연구결과 중국은 분석 대상 텍스트들을 활용해 한ㆍ중 문화 전쟁 프레임을 만들었다. 이 문화전쟁 프레임은 다양한 플레이어들을 인용하여 한국의 김치 종주국 지위를 빼앗는 왜곡과 날조를 통해 김치는 중국 음식임을 선포하는 심리전의 양상을 보여준다. 한국을 모욕하고 조롱하여 힘을 빼는 심리전의 핵심 내용은 ‘김치는 중국음식’임을 퍼트리고 이에 반발하는 한국은 ‘피해망상’에 빠져있다고 몰아붙이는 것이다. 중국이 문화적으로 정신적으로 우월하다는 것을 입증하려는 시도이며 시진핑 주석이 제시한 중국의 ‘문화적 자신감’을 목표로 한다. 따라서 한국인들은 ‘문화적 자신감이 결여’된 사람들로 프레이밍된다. 환구시보 기사에서 촉발한 김치 문화전쟁은 미ㆍ중 대사들의 참여로 외교전의 양상으로 확대된다. 주한 미국대사가 한국의 김치 정통성 확보와 김장 문화를 세계적으로 알리는 트윗으로 한국에 힘을 실어주자 유엔 중국대사는 김치는 만들기 어렵지 않으니 스스로 만들어 보라는 트윗으로 견제하며 김치 종주국 한국의 지위를 은밀하게 깎아 내린다. 중국판 환구시보는 중국인들에게 반한 감정을 부추기고 중국의 우수성을 강조하며 중국의 내적결집에 필요한 한류 상품 문제점을 지적한다. 반면에, 영문판에서는 모호한 표현을 통해 은근히 중국의 문명 시원을 들먹이며 김치원조 논쟁의 불필요성과 열린 자세를 강조한다. 영문판 기사는 최근 시진핑 주석이 제시한 한ㆍ중 문화교류 방향에 발맞춰 ‘문화충돌’ 프레임을 ‘문화교류’로 재프레임화 하여 김치전쟁의 출구전략을 찾는다. ‘김치는 중국음식’이라는 이데올로기 확산을 통해 중국은 문화 강대국이 된 한국의 어깨에 올라타 한국의 고유한 문화적 정체성에 균열을 내고 우수한 한국 문화들을 자신의 것으로 전유하고자 한다. 전 세계적으로 중국의 유구한 문화적 정체성을 선전ㆍ선동하는 국가 문화 전략 사업의 일환인 것이다. 경제적으로는 일대일로에 참여하는 국가들을 대상으로 김치 수출을 늘려나가며 자신들의 문화 강대국으로서의 입지를 다지고자 한다. 이번 김치 논쟁에서 드러난 중국의 숨은 의도는 김치논쟁을 중국굴기의 기회로 삼아 전 세계로 중국의 문화적 힘을 확장하는 것이다.


By applying the critical discourse analysis (CDA) method, this paper examines selected media texts that are relevant to the currently ongoing kimchi dispute between Korea and China, which was first triggered by China’s recent acquisition of kimchi ISO certification. The research questions are as follows : 1) A description of the textual practice of the two main Global Times articles (Nov. 28 and Dec. 9, 2020), 2) an interpretation of the discourse practice of the intertextuality of kimchi- related tweets by the US Ambassador to Korea and the Chinese Ambassador to UN, as well as an English article from the Global Times, comments that the Central Law Commission of China published on the same day, Jan. 13, 2021, and 3) an explanation of the social practices and conditions which China used to ignite the Kimchi dispute. The research findings indicate that China actively created the Korea- China cultural war frame. This cultural war frame makes use of various players through citations within texts, which employ psychological warfare by declaring that kimchi is a Chinese food, thereby using distortion and fabrication in order to deprive Korea of its status as the home country of kimchi. The key point of the psychological warfare, which insults and taunts Korea, is to spread the belief that, ‘Kimchi is a Chinese food,’ and when Korean people openly oppose this, China makes the accusation that, ‘Korean people have become paranoid.’ These attacks are an attempt to prove that China is culturally and mentally superior and aims to increase China's ‘cultural confidence,’ which is constructed and presented by President Xi Jinping. Therefore, Koreans are framed as, ‘people with a lack of cultural confidence.’ The kimchi cultural war sparked by the articles of The Global Times expanded into a diplomatic war, including the participation of U.S. and Chinese ambassadors. As the U.S. ambassador to Korea encouraged Korea with tweets that promoted Korea's authentic, traditional culture of kimchi-making on a global platform, the U.N. ambassador to China implicitly cut down the status of Korea as the original country of kimchi, through tweets which stated that it is not too difficult for individuals to make kimchi themselves. The Chinese version of the Global Times encouraged Chinese people to feel anti-Korean sentiment, emphasized China's excellence, and pointed out the problematic issue of purchasing Korean Wave products, all for the purpose of uniting Chinese people. On the other hand, the English version emphasized that the kimchi dispute continues to remain unnecessary, and that individuals need to be open-minded by covertly citing the origin of Chinese civilization through different ambiguous expressions. The English version of the article finds an exit strategy for the kimchi war by reframing the ‘cultural conflict’ frame into a ‘cultural exchange,’ in line with the recent direction of cultural exchange between S. Korea and China which was suggested by President Xi Jinping. Through the spread of the ideology which considers kimchi a Chinese food, China attempts to climb onto the shoulders of Korea’s identity as a worldwide cultural powerhouse, crack Korea's unique cultural identity, and appropriate excellent Korean culture as its own. It is part of a national cultural strategy project which promotes and propagates China's long-standing cultural identity around the world. Economically, it aims to strengthen China's position as a cultural power by increasing kimchi exports to countries participating in China’s Belt and Road Initiative. China's hidden intentions revealed in the recent kimchi dispute point towards its desire to expand its cultural power around the world, and an opportunity for China to become a powerful country.