초록 열기/닫기 버튼

윤동주의 산문들은 그가 디아스포라로서 식민지 조국의 중심부에 유학 온 특정 시기에 집필되었다. 두 번에 걸친 식민지 조국에서의 유학 생활을 통해 그는 조국을 피상적인 관념태로서가 아니라 일제의 폭압에 짓눌리는 구체적인 현실태로서 파악한 자의 객관성을 담보하게 된다. 특히 그가 찾은 두 번째 식민지 조국의 생활현장에서, 갈수록 첨예화되는 그의 고통과 갈등은 내면으로의 침잠과 동시에 행동의 방향을 모색하며 적극적 소통 의지를 드러내는 다원적 방식으로 분출되기에 이른다. 이 시기 왕성한 시 창작활동과 더불어 산문이라는 또 다른 글쓰기를 병행해 나갔던 양상의 의미는 산문의 특성을 전유한 디아스포라 주체의 담화적 소통 차원에서 이해될 수 있다. 자신의 실존적 조건에서 기인한 ‘디아스포라로서의 주체성’은 자신과 타자에 대한 이해 및 공감, 그리고 세계에 대한 사유의 확장에서 형성된 것으로, 광포해지는 군국 식민체제의 모순 상황에서 글쓰기를 통한 성찰의 방향을 자기 내면에만 한정하지 않고 외부의 식민지 조국 타자들에게로 확대하여 적극적인 소통을 탐색하고자 하는 지향성을 뚜렷하게 보여주고 있다. 이때 그의 조국 독립에 대한 발화적 구상은 담화적 소통의 과정에서 필연적으로 타자의 능동적 역할을 전제로 한다. 이 과정에서 그는 담화 수신자의 능동적인 응답적 이해에 자리를 내어주는 담화적 소통 상의 타자적 경험을 통해 디아스포라 주체로서 자신의 내적 경험에 구체적 의미를 획득하게 된다. 이상의 내용들을 종합해 볼 때, 담화적 소통의 차원에서 살펴본 그의 산문들은 자기성찰을 담은 단순한 개인적 글이 아니라 식민지 조선의 타자를 향해 자신의 발화적 구상을 효과적으로 전달하고자 선택한 의지적 글쓰기의 성격을 강하게 띠고 있음을 확인할 수 있다.


Yoon Dong-ju's prose works were written during certain years when he studied at the center of his colonized homeland as a member of diaspora away from his home. After studying in his colonized homeland away from his home over two occasions, he got to secure objectivity as an individual that saw his homeland as specific actuality pressed down by the oppression of the ruling Japanese rather than superficial ideality. In the field of living in his colonized homeland where he made his second visit, in particular, he withdrew inward and, at the same time, searched for his direction of action driven by his increasingly fierce pain and conflict, ending up erupting in multiple ways to reveal his will for active communication. He exhibited a pattern of adopting another type of writing called prose in addition to his active poetic creations at this time. The significance of his pattern can be understood at the level of discourse communication by a subject of diaspora possessing the characteristics of prose. His "independence as a member of diaspora" derived from his existential conditions was formed based on his understanding and sympathy for others and the expansion of his thinking of the world. Reacting to the contradicting situations of the militaristic colonial system that was growing more and more violent, his writing represented his direction of reflection not restricted to his inside and his shift of gaze to external others in his colonized homeland to show his orientation toward search for active communication clearly. Here, his locutionary conception of the independence of his homeland was inevitably based on the premise of others and their active roles in the process of discourse communication. In addition, he got to acquire specific meanings for his internal experiences as a subject of diaspora through other-like experiences in the process of discourse communication in which he as the speaker would make room for the discourse addressee's active and responsive understanding after finishing his own speech. These findings indicate that his prose works examined at the level of discourse communication had the strong nature of willful writing chosen to deliver his locutionary conception of others in colonized Joseon effectively rather than his simple personal writing containing his self-introspection.