초록 열기/닫기 버튼

본고는 개화기에 일본에서 간행된 한국어 학습서들을 통해 당시 한국어 발음 교육이 어떻게 이루어졌는지 살펴보는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 개화기 한국어 학습서들 가운데 한글 표기와 가나 표기가 병기된 한국어 학습서를 주된 자료로 삼되, 한국어 발음에 관한 음성적·음운론적 기술이 있는 학습서를 참고하여 일본인 학습자의 한국어의 음운 및 음운 규칙 학습이 이루어지는 양상을 확인하고자 하였다. 우선 자음 학습의 경우, 『韓語會話』(1904)에서는 한국어의 평음·경음·격음을 가나로 표기할 때 별도의 반탁점과 첨자를 활용하여 구별하려는 시도가 있었음을 확인하였다. 음운 규칙과 관련해서는 한글 표기에 음운변동이 반영되어 있지 않지만 가나 표기에는 음운변동이 반영된 경우를 통해 학습자들이 귀납적으로 한국어의 음운 규칙을 학습했음을 알 수 있었다. 모음 학습의 경우, 일본어는 한국어보다 적은 수의 단모음을 가지고 있으므로 일본어에 존재하지 않는 모음의 경우는 조음위치상 가까운 일본어의 모음을 나타내는 가나에 대응시켰다. 이 경우 하나의 가나 표기에 대응하는 한국어 모음이 여러 개 있었기에 해당 한국어 모음에 대한 음성적·음운론적 설명을 덧붙인 것을 확인하였다.


The purpose of this study is to examine how the pronunciation of the Korean was presented and learned through Korean textbooks published in Japan in the late 19th and early 20th centuries. For this purpose, this study attempted to confirm the pattern in which Japanese learners learned phonological rules of the Korean by dividing into three types of notation related to phonological phenomena, centering on the Korean textbooks with both Korean alphabet notation and Kana notation. First, with regard to consonants, it was investigated how the Korean lenis, fortis, and aspirated consonants pronunciation patterns, which is not found in the Japanese consonant system, is presented in the Korean textbooks. For example, in 『Haneohoehwa』(1904), separate symbols (˚, ˋ) were used to mark the three Korean sounds - the lenis, fortis, and aspirated consonants - in Kana notation, which are not in the Japanese consonant system. Second, with the phonological changes of consonants, it was considered that learners were able to inductively learn the phonological rules of Korean through the type (ii), in which the phonological changes were not reflected in the Korean alphabet notation but the phonological changes were reflected in the Kana notation. Finally, with regard to vowels, this study examined the contents of how to present short vowels in Korean, which are not found in the Japanese vowel system, in the Korean textbooks. There are only 5 single vowels in Japanese, but there are up to 10 single vowels in Korean, so it was difficult for Japanese learners to learn the Korean vowel system. Therefore, in this study, we carefully reviewed how individual vowels of Korean are presented to learners in the Korean textbooks. Korean vowels that do not exist in Japanese were matched to Kana notation, which represents a Japanese vowel near the articulation position with the Korean vowels. In this case, additionally a phonetic and phonological explanation was presented because there are several Korean vowels corresponding to one Kana notation.