초록 열기/닫기 버튼

댜길레프의 <발레뤼스>가 1910년 파리에서 공연한 발레 「불새」는 놀라운 예술성과 더불어 최초의 ‘러시아적’ 발레로서 환상적인 동양성/러시아성을 재현하여 유럽을 놀라게 했다고 평가된다. 「불새」의 러시아성은 유럽 관객에게 “진정으로 러시아적인 것”(du vrai Russe)을 선보이기 위해 댜길레프 및 <발레뤼스>에 의해 의도적으로 생산된 ‘가공된’ 것이라는 비판을 받았고 이러한 시각은 그 자체로 틀린 지적은아니다. 그러나 포킨의 안무, 스트라빈스키의 음악, 그리고 박스트와 골로빈의 미술등이 함께 이루어낸 <발레뤼스>의 종합예술(Gesamtkunstwerk)을 통해 탄생한 「불새」의러시아성은 보다 깊숙한 문화적 배경과 의미를 가진다. 「불새」는 19세기 후반 일어난 민중주의 사상을 기반으로 구성되는 민족적 정체성에대한 당대 지식인과 예술인들의 사유 일맥을 보여주며 그간 동과 서 사이의 진동속에서 규정되던 러시아의 정체성에 관해 완전히 새로운 개념을 제시하였다. 「불새」의러시아성은 ‘가공’된 것이었지만, 이 ‘가공’은 러시아성, 즉 민족적 정체성이란 결국전통이나 과거 그대로의 것이 아니라 끊임없이 재창조되는 동시대적인 새로운 것임을 보여주었다. 더불어 「불새」는 러시아가 당대에 어떤 러시아성을 요구하고 필요로했는지를 보여준다. 이 작품은 러시아의 전(全) 역사 전체를 통해 끊임없이 서로를배제하며 극복하고자 했던 동과 서, 서구적인 것과 러시아적인 것, 즉 대립하던 두타자들은 20세기에 들어선 이제는 서로가 서로를 긍정하고 요구하며 ‘긍정적인’ 의미에서의 혼종(混種)의 패러다임을 통해 러시아성이라는 새로운 정체성을 만들어내고있음을 증명해주었다. 서구로부터 들어온 예술 발레는 러시아적/아시아적 몸을 포섭함으로써 매너리즘을 극복하고 보다 높은 예술적 단계로 나아갈 수 있었던 것이다. 「불새」의 러시아성이 삶의 영감이 고갈되어가던 유럽 문명에 새로운 암시가 될수 있었던 것은 오히려 그것이 당대의 맥락 속에서 ‘가공된’ 것이었기 때문에 가능했다. 민족적 정체성은 고정된 불변의 것이 아니라, 필연적으로 동시대 현실의 맥락속에서의 구성과 재창조를 통해 변형되고 재현되는 것이기 때문이다. 「불새」의 “진정으로 러시아적인 것”은 바로 여기에서 발견될 수 있다.


Firebird (Жар-птица) which was performed in Paris by Sergei Diagilev’s Ballet Russe in 1910 is known as the first ‘Russian’ ballet masterpiece that represented the fantastic Russianness/Orientalism to the Western Europe. The Russianness of Firebird, in spite of the astonishing technical and artistic perfection of this ballet work itself, has been criticized for its ‘inventedness’ and blamed for that it had been fabricated by Diagilev and his Ballet Russe troupe for the purpose of showing “du vrai Russe” that had been required by the Paris audience. This kind of perspective to Firebird per se doesn’t seem to be unfounded, but the problem is not that simple. It should be estimated that the Russianness of Firebird, having been born, rather undoubtedly ‘invented’ in the Ballet Russe’ Gesamtkunstwerk which constitute the choregraphy of Mikhail Fokine, the orchestral work of Igor Stravinsky and the stage of Leon Bakst and Alexander Golobin, has deeper cultural context and meaning than it appears. Firebird, being located in the historio-philosophical context of the Russian intelligentsia and artists’ idea of народничество in the second half of the 19th century, has presented the completely new concept for the Russian national identity which had been fluctuated between East and West until that time. The Russianness of Firebird was surely the ‘invented’ one, but this ‘inventedness’ attests to the fact that the Russianness, that is, the national identity is not the invariable one as it has been the same historically or traditionally, but the constantly changing one that has to be transformed and reinterpreted according to its contemporary time. In this sense, Firebird shows which national identity has been required by Russia at the modern period. This ballet masterpiece demonstrates that two opposing ideological and cultural ‘others’ of the Russian history, which have been excluding and overcoming each other during the entire history of Russia until that time, now in the 20th century come to reconcile and engage with each other, constructing the new Russianness, the new national identity in the ‘positive’ paradigm of heterogeneity. The ballet art which had been originally western now could overcome lifeless mannerism and move forward by accepting and assimilating the Russian/Oriental ‘body’. It is because the Russianness of Firebird was ‘invented’ in the contemporary historical context of Russia that it could serve the new catalyst for the sterile European civilization. The “du vrai Russe” of Firebird could be found here.