초록 열기/닫기 버튼

조선 후기의 왕릉에는 부장품의 하나로 서책을 봉안한 전례가 계승되었다. 특히 원릉에 봉안한 서책은 정조가 장황과 발인반차의 御製채여까지 결정했다. 국장도감과 산릉도감은 왕릉에 서책을 봉안하기 위해 필요한 궤와 石函을 제작했다. 본 논문은 건릉에 서책을 봉안하는 과정에서 규장각이 담당한 역할을 규명했다. 1776년에 정조는 어제의 편찬과 봉안을 주관하는 규장각을 건립했다. 정조의 승하 후 규장각은 건릉에 봉안할 서책을 마련하고 灰函을 제작했다. 건릉 이전의 봉안 서책은 국장도감에서 발인할 때 채여에 싣고 산릉으로 옮겼는데, 건릉에서는 규장각의 검서관이 架子에 싣고 발인 전에 능소로 운반했다. 건릉에는 정조가 생전에 정한 『三經四書大全』을 비롯해 『弘齋全書』와 『四部手圈』을 봉안했다. 19세기의 왕릉에는 건릉이 전례가 되어 규장각이 봉안할 어제를 주관했다.


The precedent custom of enshrining books as grave goods was followed at the royal tombs of the Late Joseon Dynasty. In particular, with regard to the books enshrined in Wonreung, King Jeongjo himself decided the Janghuang (bookbinding) and the Eojechaeyeo of Balinbancha (royal carriage of the funeral procession). Gukjangdogam (the governmental office for state funeral) and Sanreungdogam (the governmental office of royal tombs) prepared the containers and stone boxes for enshrining books in the royal tombs. The present study was conducted to investigate the roles played by Kyujanggak in the process of enshrining books in Geonneung. In 1776, King Jeongjo established Kyujanggak as a national library to supervise the publishing and enshrining of King’s writings. After the death of King Jeongjo, Kyujanggak prepared the books to be enshrined and limestone boxes for the enshrinement. Before Geonneung, the books to be enshrined were carried on Chaeyeo (a royal carriage) to Sanreung (a royal tomb located on a mountain) through the funeral procession managed by Gukjangdogam. In the case of Geonneung, the books were carried by Geomseoguan (book examiner) of Kyujanggak to Neungso (site of royal tomb). The books enshrined in Geonneung included Samgyeongsaseodaejeon (Three Books and Four Classics), decided by King Jeongjo when he was alive, as well as Hongjaejeonseo (collection of King Jeongjo’s writings) and Sabusugwon (excerpts from Gyeongsajajip favored by King Jeongjo). In the 19th century, the royal writings were enshrined by Kyujanggak by following the example of Geonneung.