초록 열기/닫기 버튼

본 연구는 한국어의 동의중복 표현 중 동결관계 한자어가 개입된 예들이 있음에 주목하였다. 한국어의 한자어 합성동사 중에는 ‘축소(縮小), 통일(統一), 선정(選定)’ 과 같이 그 내부요소들 이 ‘행위’와 그 ‘결과’의 의미관계로 이어진 예들이 있다. 이들은 중국어의 통사구조를 반영하고 있는데 이것이 한국어의 결과 표시 구문과 다르기 때문에 한국어 화자들은 결과의 의미를 잘 포착하지 못하고 고유어와 한자어 간의 동의중복을 유발한다고 보았다. 이에 본 연구에서는 한국어에서 쓰이는 동결관계 한자어 합성어의 목록을 확정하고, 이들이 유발할 수 있는 동의중복 표현을 유형별로 나누어 제시하였다. 또 설문조사를 통하여 이러한 동의중복에 대한 한국어 화자들의 문법성 판단을 알아보고 이를 주장의 근거로 삼는다.


This study noted that there are examples of Korean pleonastic expressions involving Sino-Korean word with verb-resultant semantic relation. Among Sino-Korean composition verbs, there are examples in which the internal elements are connected with the meaning of ‘action’ and ‘result’, like ‘축소(縮小), 통일(統 一), 선정(選定)’. They reflect the syntactic structure of Chinese, and since this is different from the Korean resultative constructions, Korean native speakers can not grasp the meaning of the result well and it is thought that it causes pleonastic expressions. Therefore, in this study a list of Sino-Korean composition verbs with verb-resultant semantic relation was confirmed, and the pleonastic expressions involving these words are presented by type. In addition, through surveys we examined Korean native speakers’ grammaticality judgments about these pleonastic expressions and we took this as the basis for the claim.