초록 열기/닫기 버튼

본 연구의 목적은 주어의 유정성 효과에 따른 영어권 한국어 학습자의 사동문 습득에 대해 알아보고자 하는 것이다. 본 연구에 한국어 모어화자 30명, 영어권 한국어 중·고급 학습자 61명이 참여하였다. 본 실험은 ‘-게 하다’로 구성된 사동문의 이해를 살펴보고자 수용성 판단 과제로 진행이 되었다. 유정성 사동주가 쓰인 유형에서는 영어권 학습자들과 한국인 모어화자 사이에 유의미한 차이가 없었다. 그러나 무정물 사동주가 쓰인 유형에서는 모어화자들은 어색하다고 느끼는 반면, 학습자들은 모어인 영어의 영향으로 쉽게 허용하는 현상을 볼 수 있었다. 따라서 한국어 사동문을 교수할 때 주어의 유정성, 무정성에 대해 교육할 필요가 있다는 것을 밝혔다.


This study addresses how English speakers who are learning Korean acquire Korean causatives that mostly involve animate subjects. 30 native speakers (NK) and 60 English-L1 learners (29 Intermediate level learners and 31 High level learners) participated in the experiment. Participants were required to undertake the Acceptability Judgement Task to examine how English-L1 learners acquire the knowledge of the causative structure ‘-key hata’ according to the types of animate subjects and inanimate subjects. The result shows there is no explicit difference among the three groups of participants in the usage of causative sentences with animate subjects. However, Korean speakers and English-L1 learners have different tendency of using inanimate subjects in causative sentences due to the influence of English. This observation implies explicit grammatical explanation is needed for learners to identify the preference of animate subjects in Korean causative sentences.