초록 열기/닫기 버튼

이 논문은 베케트의 『그게 어떤지』에 드러나는 상호텍스트성에 의한 중첩, 얽힘과 연속을 살펴봄으로써 이 작품의 고유한 특징과 베케트 글쓰기의 우수성을 밝히는 것을 그 목적으로 삼는다. 이 작품의 화자는 인용의 방식으로, 대문자와 마침표가 부재하는 문장의 파편들, 그 파편들로 이뤄진 단락, 그런 단락들의 모임들로 구조된 기형적인 텍스트를 제시하고 있다. 인용의 일반적인 사용 목적은 인용이 가지는 권위로 화자의 말에 신빙성과 신뢰성을 부여하는 데 있다. 이러한 인용은 대개 과학 담론에서 자주 활용되는 수단으로서 확고부동한 개념과 전제적인 질서를 형성한다. 『그게 어떤지』에서 제시되는 인용 역시 표면적으로는 과학 담론의 인용처럼 지식, 질서와 확실성에 기여하는 것처럼 보인다. 그러나 ‘나’로 지칭되는 화자의 분열, 인용자의 실수, 건망증과 주의력의 결핍, 목소리의 복수화와 거짓말 등이 전통적이고 관습적인 인용의 역할을 곧 전복시킨다. 이 전복은 과학 담론이 구축한 신화, 즉 진보와 지식의 신화의 전복을 의미하기도 한다. 기존의 역할에서 벗어난 인용은 이제 다른 역할을 수행하기 시작한다. 즉 상호텍스트성으로서, 글쓰기의 한 양상으로서, 텍스트에 복수의 차원을 만들어 무한히 확장되고 영속되면서 끊임없이 새로워질 수 있는 진정한 예술의 장을 형성하는 것이다. 『그게 어떤지』에는 인용 말고도 다양한 종류의 상호텍스트성이 공존한다. 예컨대, 텍스트를 하나의 장르로 규정할 수 없게 만드는 여러 장르의 모방과 패러디, 내용과 형식적인 측면에서 텍스트를 모방하면서 동시에 음성학적 효과로 텍스트의 해석 가능성에 영향력을 행사하는 제목, 텍스트의 한 에피소드를 한 권의 책으로 출판함으로써 만들어지는 자기 표절과 미장아빔 등이 있는데, 이 모든 상호텍스트성은 문학 텍스트의 진정한 실체를 경험할 수 있게 해준다.


Le but de cette recherche est de montrer le caractère particulier de l’écriture de Samuel Beckett et sa supériorité en examinant la superposition, l’entremê̂lement, et la continuation à travers l’intertextualité de COMMENT C’EST. Le narrateur de cette œuvre fait de la citation le texte qui consiste en paragraphes et fragments, sans aucune majuscules ni ponctuation, normalement et grammaticalement, contribuées à organiser une phrase. La citation donne en général l’autorité à l’explication que l’on offre, par laquelle il peut convaincre efficacement que son explication est crédible et fiable. Telle est alors une façon dont le discours scientifique établit la notion instable et l’ordre despotique. Dans COMMENT C’EST, la citation que le narrateur révèle est presque pareille à celle du discours scientifique, dans la mesure où elle se prétend exacte sans aucune faute. Mais subvertissent la citation de cette sorte, le clivage du moi du narrateur soi-disant ‘je’, ses fautes, son manque d’attention et de mémoire, la pluralité de voix et leurs mensonges. Cette subversion signifie aussi l’effondrement du mythe que les sciences de progrès et d’intelligence ont construit. À partir de ce moment-là, le rô̂le de la citation y change, si bien qu’elle témoigne l’intertextualité et en fait quelque mouvement qui affranchit librement toutes les sortes de barrières et de limites. À part la citation qui est examinée dans le domaine sémantique, il y en a plusieurs dans ce texte : la superposition et l’entremê̂lement entre l’aspect poétique et celui théâ̂tral qui empê̂chent d’en définir seulement le genre comme roman, l’intertextualité entre le texte et son titre, qui le reflète au niveau de sa forme et de son contenu, et dont l’effet phonétique rend diverse la possibilité d’interprétation, le rapport intertextuel entre L’IMAGE et un épisode qui est inscrit dans COMMENT C’EST, et etc. Tous cela désigne l’écriture de Beckett, visant vers la réalisation de l’art vrai, et son univers littéraire, s’étandant sans fin et se perpétuant à travers cette intertextualité.