초록 열기/닫기 버튼

This paper has selected 179 adverb vocabulary words from Macedonian and Bulgarian. In the introduction, the purpose and method of the study were described and its meaning was revealed. At the beginning of the main article, I studied and described the characteristics of Korean-based adverbs and the characteristics of Macedonian and Bulgarian adverbs. Macedonian adverbs, representing a total of 179 places, times, methods, and degrees, were compared with corresponding Bulgarian forms. Of these, 37 adverbs were completely different between the two languages, accounting for about 20%. The forms of adverb of the two languages ​​were completely identical, which was lower in number than the other completely. A total of 110 examples of consonant and vowel variations occurred when the prefix or suffix was added to the adverbs. It can be concluded that 142 forms (about 80%) can be classified into very similar forms by adding 32 completely identical forms to 110 similar applications. This fact means that although the two languages ​​exist as independent languages ​​in the present sense, their linguistic similarities are very high in the form of adverbs. Even if the form is completely different, the similarities between the two languages ​​are higher because the examples of Turkish and other Balkan language influences are very limited (баш, сабаjле, etc.) and mostly they have Slavic origins. In conclusion, the Macedonian and Bulgarian adverbs representing the place, time, method, and degree are very similar in terms of their morphology.