초록 열기/닫기 버튼

본 연구는 일본의 常用漢字(2010)에서 音讀을 가진 漢字 가운데 한국한자음의 母音 [ㅏ]에 대응하는 常用漢字 104字 119音을 추출한 후, 漢字의 中古音 韻母별 분석, 日本漢字音의 系統에 따른 분석을 실시하였다. 그리고 이를 통해 얻어진 한국한자음과 일본한자음의 대응관계를 분석하여 대응규칙과, 이 대응규칙에 따른 학습방안을 제시하였다. 이를 정리하면 다음과 같다. [1] 한국한자음의 母音 [ㅏ]는 일본한자음의 a에 대응한다. 이와 관련해서 한·일 한자음의 형성시기가 겹쳐있다는 사실을 학습할 필요가 있다. [2] 한국한자음의 母音 [ㅏ]는 일본한자음 i에 대응하며, 이때의 한국한자음은 대부분 [사·자·차]에 해당하며, [ᄉᆞ·ᄌᆞ·ᄎᆞ]에서 아래아[ㆍ]의 소실로 변화되었다는 것을 학습할 필요가 있다. [3] 한국한자음의 母音 [ㅏ]는 일부 ja에 대응하며, 이때의 한국한자음은 모두 [사·자·차]에 해당하며, [샤·쟈·챠]에서 單母音化한 것을 학습할 필요가 있다.


In this study, we extracted 104 Chinese characters corresponding to the /a/ (ㅏ) vowels of Sino-Korean in the Joyokanji Table (2010). Then we analyzed the correspondence relationships between Sino-Korean and Sino-Japanese. Furthermore, we considered a learning method to help learn Sino-Japanese, and the following conclusions were drawn. [1] Among the 119 /a/ sounds of Sino-Korean, 53 sounds (44.53%) correspond to the /a/ vowel of Sino-Japanese. Therefore, it is necessary to understand that the formation period of Sino-Korean and Sino-Japanese overlapped. [2] Among the 119 /a/ sounds of Sino-Korean, 41 sounds (34.45%) correspond to the /i/ vowel of Sino-Japanese. In this case, Sino-Korean are/sa/·/tsa/·/ tsha/. It is necessary to understand that the /sa/·/tsa/·/tsha/ of Sino-Korean came from /sɐ/·/tsɐ/·/tshɐ/ that have changed due to the deletion of the Are-a/ɐ/ vowel. [3] Among the 119 /a/ sounds of Sino-Korean, 16 sounds (13.44%) correspond to the /ja/ vowel of Sino-Japanese. In this case, Sino-Korean are /sa/·/tsa/· tsha/. It is necessary to understand the forms /sa/·/tsa/·/tsha/ came from /sja/ /tsja/·/tshja/ by single vowelization.