초록 열기/닫기 버튼

Englisch ist seit längerem die zentrale Gebersprache für Entlehnungen ins Deutsche. Die Lexeme werden in die Syntax des Deutschen integriert, ohne dass - auch auf Dauer - unbedingt lautliche oder graphische Integrationsprozesse stattfinden wie etwa bei lateinischen oder auch französischen Entlehnungen. Anhand dreier Fallbeispiele kann gezeigt werden, dass die Verwendung von Anglizismen in Texten stets mit je spezifischen Funktionen verbunden ist und auch, dass sich Konkurrenzen mit indigenen Synonymen nicht nur kontextuell, sondern auch grammatisch begründen lassen.


영어는 오래 전부터 독일어로 유입되어 온 외래어의 핵심 언어이다. 영어 어휘들은 라틴어나 프랑스어 차용어처럼 발음 및 문자의 통합과정을 겪지 않고서도 지속적으로 독일어 통사구조에 편입되어 왔다. 독일어 텍스트에서 영어 표현을 사용하는 것이 각각의 특수한 기능과 관련되어 있으며, 독일어 동의어와의 경쟁이 문맥상으로뿐만 아니라 문법적으로도 근거가 있다는 사실이세 가지 연구사례를 통해 설명될 수 있었다.