초록 열기/닫기 버튼

Translation is a medium through which different languages meet. The question of how one language should treat the language of the Other—a question of ethics—is crucial for this medium. As this is an apt topic for interdisciplinary research between philosophy and Translation Studies, this paper explores how the two disciplines have influenced each other’s discourse on translation ethics. We first examine the manner in which philosophers have approached the ethics of translation. We study the metaphysical reflections on translation ethics by Walter Benjamin, Paul Ricoeur, and Emmanuel Levinas. We then turn to how translation scholars view translation ethics, focusing on the “cultural approach” proposed by Antoine Berman and Lawrence Venuti, whose works were directly and indirectly influenced by the aforementioned philosophers. Finally, we analyze both approaches and identify recent changes in Translation Studies, primarily concerning the shift in emphasis from translation to the translator.