초록 열기/닫기 버튼

이 글에서는 항주에서 활동했던 염상 왕계숙의 인보출판을 통해 18세기 강남 문인문화의 지형도 속에서 염상의 역할을 살펴보고 그 의미를 해석해보고자 하였다. 왕계숙은 당대 유명한 장서가이자 수장가로 건륭제가 사고전서를 만들 때 가장 많은 책을 바친 염상 중 한 사람으로 잘 알려져 있다. 그런데 그가 광적으로 빠져 수집한 것이 바로 인장이었고, 자신이 소유했던 수 만여 개의 인장을 중심으로 왕계숙은 평생 30여종의 인보를 출판하였다. 그가 출판한 인보의 특징은 대략 다음과 같이 정리할 수 있다. 우선 왕계숙의 인보 시리즈는 그 이전에 출판되었던 인보를 계승, 종합하는 형태로 출판되었다. 그러나 한편에서는 새로운 기준을 세워 인장을 분류하고, 소형 인장만을 모은 인보를 만드는 등 꾸준한 실험이 시도되었다. 무엇보다 중요한 것은 왕계숙의 인보 출판이 45년에 거쳐 장기적이고 지속적으로 이루어졌다는 것이다. 특히, 飛鴻堂이라는 그의 전용 작업실은 고향인 휘주 흡현과 항주의 재능 있는 전각가들이 다년간 협업할 수 있는 환경을 마련하여 지속적이고 실험적인 인보 출판의 동력이 되었다. 이러한 일련의 작업은 염상이 소유한 막대한 재력을 통해서만 가능한 것이다. 또한 새로운 스타일을 좋아하는 휘상의 미적 취향이 반영된 결과이기도 하다. 왕계숙에게 있어서 인보 출판은 자신의 정체성을 증명하는 과정이었다고 할 수 있다. 그는 인장에 미친 수집가일 뿐 아니라 감식안(connoisseurship)을 갖춘 감상자였고, 인보의 편집과 출판 및 홍보의 전 과정에 참여한 출판인이자 각서가 집단의 후원자이기도 했다. 결과적으로 볼 때, 왕계숙은 인보, 즉 인장의 고급한 목록화 작업을 통해 문인문화의 경계를 넓혔고, 浙派라는 새로운 각서 스타일이 만들어지고 유행하는 데 일조했다. 이는 16-17세기 강남의 문인문화가 사물 자체에 주목하기보다 우아한 감상의 태도를 강조함으로써 자신들의 세계에 진입하려는 상인 계층을 배제하는 방식으로 전개되었던 것과는 다른 방향성을 보인다 할 것이다.


This paper undertakes to reveal the role of salt merchants on the cultural map of literati during eighteenth century Jiangnan(江南) and to interpret the historical meaning through the publication of printing seal books by a salt merchant named Wang Qi-shu(汪啓淑). Wang was an outstanding book collector as well as a famous contributor who recorded his name high up on the list of donors of biggest numbers of books at the time when Emperor Qianlong(乾隆帝) built up Sikuquanshu(四庫全書). The overall feature of Wang’s publication indicates a few points. First of all, the publication of Wang’s printing seal book series shows a shape of inheritance and integration of previous publication. However, it concurrently demonstrates a continuous experiment including new classification of seals under a more advanced standard and experimental selective publishing of small seals. Most significant point of Wang’s seal books publication is its remarkable longevity and continuity as long as forty five years. In particular, Wang’s private workshop named ‘Feihongtang(飛鴻堂)’ absorbed talented inscribers from his home town Huizhou(徽州) Shexian (歙縣) and Hangzhou(杭州) proving them a very stable and long term environment of friendly cooperation, which supplied the necessary energy for his continuously experimental publication. The long chain of working would not be achievable without the huge wealth of salt merchant. It was either the result of highly developed esthetic taste of Hui merchants(徽商) pursuing new style. For Wang, it was an extended course of finding and verifying his own identity as a developed human being. He was an under of obsession for seals and a connoisseur equipped with refined connoisseurship, and he dedicated himself, as a publisher and a supporter for the inscribers, to the entire process of editing, publishing and promoting of printing seal books as well. In results, Wang enlarged the territory of literati culture through the elaborate enlisting of seals and contributed to the shaping and spreading of new inscription styles widely accepted as Zhe(浙) school. In terms of artistic and cultural directive, it has been divergent with the apparent exclusive inclination of Jiangnan(江南) literati nudging out merchants from infiltrating into their cultural territory by giving priority to elegance of attitude than to the artistic object itself.