초록 열기/닫기 버튼

본고에서는 화제전환을 나타내는 접속사 중, 유의어 「さて」와 「ところで」의 차이점에 대해서 통계언어학적인 접근을 시도하고자 현대 일본어 말하기 코퍼스와 글쓰기 코퍼스를 이용하여 고찰하였다. 그 결과 빈도수 분석으로 「さて」가 「ところで」보다 다용된다는 것을 볼 수 있었다. 선행연구에서는 「さて」가 「ところで」보다 논설성이 짙은 의미로 사용되었다고 주장되어 왔으나, 조사 결과 두 단어가 비슷한 양상을 보였으며, NDC(日本十進分類法)에서는 오히려 「さて」가 「ところで」보다 논리성이 짙은 글에 사용되었다. 또한 CSJ를 이용하여 두 단어의 빈도수를 추출한 결과에서도 「さて」가 주로 논설문, 보고문, 연설, 뉴스의 해설문과 같은, 말하는 이가 일방적으로 이야기를 하는데 쓰이는 경향이 더 두드러진다고 보기 어려웠다. 뒤에 공기하는 문장의 종류를 살펴 본 결과 「さて」와 「ところで」 모두 정보요구문과 공기하는 것을 알 수 있었다. 이와 같은 결과로부터 두 단어의 차이점에 대해서는 다음과 같이 규정할 수 있자 않을까 생각된다. 첫째, 「さて」와 「ところで」는 둘 다 논리적인 글에 잘 사용되는 단어이다. 둘째, 「さて」와 「ところで」의 뒤에 오는 문장의 차이는 정보요구문과 선언적 발화가 아니라 선언적 발화의 경우로 한정된다.


In this paper, seek semantic function differences of Japanese synonym SATE and TOKORODE. This paper outlines a statistical Linguistics approach by BCCWJ and CSJ. SATE is more used than TOKORODE in search of the frequency data. Advance study said SATE has used more by formally word than TOKORODE, but in this paper seek not to use formally specifically SATE. TOKORODE has used more. In NDC reserch appeared TOKORODE was more used than SATE. And in CSJ resarch present that SATE isn’t more used by descriptive writing, report, speech, news. In study seek co-occur sentense to seek two word’s difference. In past study approached SATE didn’t co-occur information information sentence. But in this data indicate possibility of co-occur both SATE and TPKORODE. In the last analysis Japanese synonym SATE and TOKORODE have the new regulations. First both SATE and TOKORODE is frequently used formal and logical paper. The second, in this study appear SATE and TOKORODE’s deifference is only whether co-occur proclamatory sentence or not. It’s not possibility information request sentence.