초록 열기/닫기 버튼

En este artículo proponemos una reflexión sobre la necesidad de unificar los criterios a la hora de apelar a los constructos analíticos y descriptivos de la lingüística cognitiva en el análisis la lengua española. Consideramos necesario este ejercicio porque, aunque en los últimos años ha aumentado el número de publicaciones que se declaran cognitivistas, lo cierto es que rara vez se encuentran en ellas los planteamientos teóricos originales de esta rama de la lingüística tal como la definieron Rosch, Langacker o Lakoff, entre otros, y tal como sí hacen autores que analizan otras lenguas, como el inglés. Consideramos que el alejamiento de las bases teóricas de la lingüística cognitiva en favor de una mayor difusión y una supuesta mejor aplicabilidad en los entornos de E/LE es el principal causante de que la teoría lingüística no haya prosperado en el ámbito académico y de que las obras resultantes, en general, no puedan considerarse representativas de lo que la teoría lingüística sí ha conseguido en el ámbito internacional. En este artículo expondremos cómo hemos llegado a tal conclusión, cuáles son las consecuencias de esta situación, y propondremos algunas posibles soluciones para avanzar hacia una definición de la lengua más sistemática, coherente y alejada de percepciones subjetivas.


In this paper, we will analyze and describe the characteristics of the Spanish Cognitive Linguistics. Despite the fact that, in the last years, the number of publications claiming to describe Spanish grammar phenomena by using Cognitive Linguistics has increased, it is hard to find among them any reference to the theoretical construals or analytic methods used by the original authors (i.e. Langacker or Lakoff), and thus, their theoretical impact has been minimal, at least in comparison with the advances made by general Cognitive Linguistics. It is the purpose of this article to analyze and expose the differences between the Spanish approach and the original theory to analyze the causes and consequences of the divergences between them.