초록 열기/닫기 버튼

In this study, it is proposed that ‘sowi’ and ‘irenpa’ are metadiscourse markers, which cover linguistic expressions used to organize the texts and to communicate authorial attitudes. We utilized a corpus-based methodology to analyze those markers in the newspaper from the Yonsei 20th corpus. A Similar analysis is applied to some quotation marks which co-occur with ‘sowi’ and ‘irenpa’. As pointed out by Gutzmann and Stei(2011), quotation marks are minimal pragmatic indicators which signal that the expression should be interpreted according to its lexicon. They block the ordinary process of interpretation and then open the road to the pragmatic inference. Moreover, the same mechanism can be applied to ‘sowi’ and ‘irenpa’ as well. We compare the uses of ‘attitude quotation’ and those of ‘sowi’ and ‘irenpa’. This means all of them play a similar role as metadiscourse markers and their roles are superfluous relative to different contexts.