초록 열기/닫기 버튼

‘-기를’ 인용구문, 즉 [NP1이 V-기를 S (-)] 유형은 근대국 어 시기에 나타나는 새로운 인용구문 유형이다. 중세국어에는 서술어가 관련 문장 성분에 선행할 때 사용되었던 통사적 표현 방식으로 [NP1이 V-오ADV -] 유형이 있었다. 16세기 이후 근대국어 시기를 거치 면서 이 유형은 명사형 어미 ‘-옴’이 ‘-기’로 대체되고 종결어미를 갖춘 절이 포함되는 [NP1이 V-기를 S (-)] 유형으로 나타나는데, 17세기 이후 이 유형이 인용구문에 쓰이게 되면서 ‘-기를’ 인용구문이 나타나게 된다. 인용동사가 인용절에 선행하는 인용구문 유형이 한국어에서 유표 적 어순임에도 불구하고 17세기에는 ‘-기를’ 인용구문이 나타나고 19세 기에는 접속어미 ‘-오’의 쇠퇴와 더불어 나타나는 인용구문인 [NP1이 V-는데 S -] 유형이 나타나는 것은 이들 유형이 의사소통 맥락에서 의 표현 효과, 즉 해석의 능률을 높인다는 점 때문이라고 추정하였다.


‘kileul ’ quotatuon construction, namely [NP1i Vkileul S ( hʌ -)] type is a quotation construction that newly appeared in Modern Korean. In Middle Korean, unmarked word worder is that verb followed arguments like Contemporary Korean. However, there were syntactic expressions which had marked word order in Middle Korean, and one of them was [NP1i Vomʌl ADV hʌ -] type. After 16th centuy, this type changed to [NP1i Vkileul S ( hʌ -)] type because nominal ending ‘omal ’ was replaced by ‘kileul ’ and clause was allowed to fill a slot of ADV. After 17th century, [NP1i Vkileul S ( hʌ -)] type was used in quotation construction. In addition, a new type of quotation construction, namely [NP1i Veunde S hʌ -] type appeared in the 19th century. These types of quotation construction, namely the types that quotation verb precede quotation clause, are marked word order types in Korean. In spite of markedness, the reason why these types newly appeared in Modern Korean is that they have been attributed to its special effect in the context of communication, namely improving efficiency of interpretation in communication.