초록 열기/닫기 버튼

본고는 인천소재 대학생을 대상으로 중의성이 있는 영어문장의 이해 정도, 해석 경향, 그리고 운율적 또는 문맥적인 보조요소 추가 시 이해도의 차이를 연구하여 중의성을 해소할 수 있는 방안을 도출하는 것을 목적으로 한다. 이에 실험대상의 중의성 판별 능력과 중의성 해석 능력을 알아보기 위하여, 구조적 중의성 문장에서 운율적 및 문맥적 단서가 추가되었을 때 중의성 이해도의 변화까지 알아보고자 하였다. 즉, 구조적 중의성 문장인 경우 초분절 음소 특히 강세 및 끊어 읽기와 같은 단서의 제공과 더불어 문맥적 정보가 추가되었을 때 중의성이 상당부분 해소될 수 있다는 것을 확인하고자 하였다. 본 실험으로 한국 대학생들은 영어 문장에 있어서 구조적 중의성을 접했을 때 어휘적 중의성을 접했을 때보다 이해력이 높았으며(F=7.831, p<.05), 또한 문맥적 단서가 주어졌을 때 정답률이 현저하게 높아진다는 사실이 증명되었다(t=-5.494, p<.05).


The purpose of this study is to investigate how well university students understand ambiguous sentences in English and to identify effects of prosodic and contextual cues in the resolution of said sentences. Two types of questionnaires were made for this research: One to identify students' awareness of ambiguity and the other in relation to grasping for preferences in the methods of translation. Results of this study were as follows: (1) The percentage of correct answers for lexical and structural ambiguity was 43.3%, and 58.9%, respectively. (2) Students showed notable improvement in the interpretation of ambiguous English sentences when contextual cues were added (t=-5.494, p<.05). It can be concluded that university students' awareness of ambiguity in English was low and their awareness of structural ambiguity was developed significantly when contextual cues were added.