초록 열기/닫기 버튼
본 논문은 문화적 재전유의 공간 모색을 위한 <국립한글박물관>의 커뮤니케이션에 관한 연구이다. 이를 위해 본 논문은 박물관을 ‘기호’로 전제하고, 박물관의 구성요소는 무엇인지 그리고 박물관의 커뮤니케이션 모델은 어떠한지에 대해 살펴보았다. 본격적인 <국립한글박물관>에 대한 논의는 ‘전시실’과 ‘제도’의 관점에서 진행하였으며, 특히 전시실에 대한 분석은 이야기와 담화의 차원에서 다루었다. 논의의 결과는 다음과 같다. 현재 <국립한글박물관>은 한글이라는 테마를 통해 공간형 콘텐츠의 모습을 분명하게 드러내고 있다. 그리고 이는 이야기, 스펙터클, 가상, 참여의 공간이라는 특징으로 나타난다. 본 논문은 한글을 전유하는 공간으로서 현재와 같은 <국립한글박물관>의 모습을 넘어서 문화적 재전유의 공간으로서 가능성을 제안한다. 이를 위해 <국립한글박물관>은 관람객 ‘유치’가 아니라 관람객 ‘개발’의 관점에서 박물관의 운영과 관리를 지속하여야 한다.
This study is about communication in <The National Hangeul Museum> to make space for cultural re-appropriation. This author supposes museums are the ‘signs’ and examines what constructs a museum and what a museum’s communication model can be. The genuine discussion over <The National Hangeul Museum> starts in the perspectives of ‘exhibition’ and ‘institute’, and particularly, analysis on exhibition is done in the aspects of story and discourse. The discussion results are as follows: presently, <The National Hangeul Museum> distinctly reveals the aspects of spatial contents with its theme of Hangeul, and this is expressed as the characters of story, spectacle, virtuality, and space for participation. The present study presents the potential of <The National Hangeul Museum> as space for cultural re-appropriation, not just as space appropriating Hangeul like now. To realize it, <The National Hangeul Museum> should continue to be operated and managed not to ‘attract’ the visitors but ‘develop’ them.
키워드열기/닫기 버튼
The National Hangeul Museum, museum, museum communication, re-appropriation, spatial contents