초록 열기/닫기 버튼

学習者の日本語運用能力レベルが判定されているKYコーパスを用い、韓国人学習者の「私」の使用状況について調査した。さらに、「私」の使用が多い学習者と「私」の使用が少ない学習者とに分け、日本語運用のレベル別の「私」の使用状況を考察した結果、以下のことが分かった。第一に、KYコーパスにおける韓国人学習者30人は、述べ582回「私」を使用していることが分かった。韓国人学習者30人のデータの総文字数が138,135文字であるため、平均237文字に一回「私」が使用されていることになる。第二に、初級と中級の学習者においては、「私」を多く使用している学習者と「私」を少なく使用している学習者とに半々くらいで分かれる。しかし、上級と上級の上においては大きな違いがあり、上級の学習者の6人は一人(A02)を除いて平均より「私」を多く使用しており、上級の上と超級の学習者は11人の学習者のうち、一人(S06)を除いて平均より「私」を少なく使用していることが明らかになった。第三に、上記の結果から、韓国人学習者の場合、日本語と母語である韓国語が非常に似ているという点もあり、初級から上級レベルの学習者は韓国語をそのまま日本語に置き換えるストラテジーを用いることがうかがえた。



학습자의 일본어운용능력레벨이 되어있는 KY코퍼스를 가지고 한국인학습자의 일인칭대명사 私의 사용상황을 조사하였다. 우선 私의 사용이 많은 학습자와 私의 사용이 적은 학습자로 나누고, 일본어운용레벨별로 私의 사용상황을 고찰하여 다음과 같은 결과를 알 수 있었다. 첫 번째, KY코퍼스에 있는 한국인학습자 30명은 582회 私를 사용하고 있는 것을 알 수 있었다. 이것은 한국인학습자 30명의 데이터가 총 138,135자이기 때문에 평균 237글자에 한번씩 私가 사용되고 있다는 의미하고 있다. 두 번째, 초급과 중급 학습자들은 私를 많이 사용하고 있는 학습자와 私를 적게 사용하고 있는 학습자들이 반반정도로 섞여있지만, 상급과 상급의 상이상의 레벨에서는 큰 차이가 있는 것을 알 수 있었다. 상급의 학습자 6명은 한명(A02)를 제외하고 평균보다 私를 많이 사용하고 있는 반면, 상급의 상과 최상급의 학습자는 11명의 학습자 중 한명(S06)을 제외하고 평균보다 私를 적게 사용하고 있었다. 세 번째, 초급부터 상급레벨의 한국인학습자들은 일본어과 한국어가 매우 유사하기 때문에 한국어를 그대로 일본어로 옮기는 전략을 사용하고 있다는 것을 알 수 있었다.