초록 열기/닫기 버튼

이 논문의 목적은 다문화 시대의 서사 교육 방법을 제시하는 데 있다. 서사 텍스트가 다문화 이해교육의 중심제재가 될 수 있는 이유는 서사의플롯이 삶의 형식과 닮아있어 가치의 교호작용이 일어나기 쉽기 때문이다. 이 논문에서는 재미작가 이창래의 『영원한 이방인』(Native Speaker)을 텍스트로 삼아 다문화교육 요소를 탐색하였다. 이 소설에서는 헨리(‘나’)의 자기정체성 찾기 과정을 보여준다. 특히 ‘언어’와 ‘문화’를 통해 미국사회의모습을 그려내고 있다. 이 작품을 제재로 다문화 교육을 한다면, 텍스트이해(사실적 사고)--개인 경험과 연관(확산적 사고)--사회공동체의 교섭 작용탐구(대응적 사고)과정을 통해 새로운 세계 인식으로 나아가야 한다.


The purpose of this research is to represent the methods of the narrative education in the multi-cultural age. The reason why the narrative text is able to be the topic centered in the multi-cultual understanding education is that the plot of narration is similar to the form of life and it causes the reciprocal action easily. In this research the multi-cultural factor is investigated based on the literary work 『Native Speaker』 by Chang-Rae Lee. This novel shows the process of finding the self-identity of Henry. Especially the cross section of American society is indicated through the language and the culture. In case of using this literary work is based on the cultural education understanding the text(counter-factual thinking), the relationship of individual experience(divergent thinking), investigating the negotiation of social community(corresponded thinking) should be considered.